География Литвы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Литва́государство в Европе, на восточном побережье Балтийского моря.

Площадь — 65 300 км².

Общая протяжённость границ — 1 273 км, из них с Белоруссией на юге и юго-востоке — 502 км, Латвией на севере — 453 км, Польшей на юге — 91 км, Россией (Калининградской областью) на западе — 227 км.

Береговая линия — 99 км.

Поверхность равнинная со следами древнего оледенения.

Самая высокая точка — холм Аукштойо (Aukštojo kalnas) в юго-восточной части страны, в 23,5 км от Вильнюса (293,84 м над уровнем моря).

Крупнейшие реки — Неман (Нямунас, лит. Nemunas) и Нерис (лит. Neris). Более 3 тысяч озёр (1,5 % территории): крупнейшее озеро — Друкшяй (лит. Drūkšiai, белор. Дрысвяты) на границе Латвии, Литвы и Белоруссии (площадь 44,5 км²), самое глубокое — Таурагнас (лит. Tauragnas, 61 м), самое длинное — Асвея (лит. Asveja, длина 30 км) у местечка Дубингяй.





Климат

Климат Литвы умеренно мягкий и изменяется в меру продвижения в глубину страны — от морского на побережье, до континентального в самых восточных районах. Средняя температура на побережье — -1,6 °C в январе и 17,8 °C в июле. В Вильнюсе средняя температура составляет -2,1 °C в январе и 18,1 °C в июле. Годовое количество осадков составляет в среднем на побережье 717 мм и 490 мм в восточных частях страны. Вегетационный период длится 202 дня в западных частях и 169 дней в восточных частях страны.

Рельеф

Для рельефа Литвы свойственно чередование низменных равнин и холмистых возвышенностей, большинство форм рельефа ледникового происхождения. На западе Литвы, вдоль побережья Балтийского моря узкой полосой тянется наклонённая к морю Приморская низменность, шириной 15—20 км и высотой до 50 м, с невысокими пологими холмами и дюнами у берега моря. В низовьях реки Нямунас (Неман) расположена болотистая дельтовая Нижненеманская низменность. На востоке Приморская низменность переходит в Жямайтскую возвышенность, высшей точкой которой является гора Мядвегалис (234 м). В центральной части Литвы с северо-востока на юго-запад простирается обширная плоскоравнинная, сложенная донно-моренными и озёрно-ледниковыми отложениями, Среднелитовская низменность (лит.) шириной до 100 км при средней высоте в 80—90 м. На востоке и юге по территории Литвы проходит Балтийская гряда, которая здесь подразделяется на три возвышенности: Аукштайтскую возвышенность (лит.), расположенную на северо-востоке, Дзукскую возвышенность (лит.) — в центре и Судувскую возвышенность — на юго-западе. Для этих возвышенностей характерен холмисто-моренный западинный рельеф с присутствием эскеров и камов, сложенный ледниковыми образованиями валдайского оледенения. На северо-востоке Литвы расположена Швянчёнская возвышенность с таким же холмисто-моренным западинным рельефом. Юго-восточнее Балтийской гряды простирается Юго-восточная равнина (лит.) (средняя высота 120 м) с зандровым и флювиогляциальным террасовым рельефом, с часто встречающимися материковыми дюнами. На крайнем юго-востоке Литвы расположена Мядининкская возвышенность (лит.), являющаяся частью Ошмянской возвышенности.[1]

Топографическая карта Литвы

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Этнографические районы

Литва — небольшая и почти однородная страна, однако литовцы различают четыре больших этнографических региона, которые имеют некоторые отличия в традициях, диалектах и ландшафте:

  • Аукштайтия (Верхняя Литва, лит. Aukštaitija, пол. Auksztota, бел. Аўкштота) — наибольший из регионов, занимает большую территорию на северном востоке страны над течением Немана, между границами с Латвией и Белоруссией и столицей Вильнюсом.
  • Жмудь (Жемайтия или Нижняя Литва, лит. Žemaitija, пол. Żmudź, бел. Жмудзь) — регион на север-западе в долине реки Неман. Жмудский и аукшайтский диалекты являются, с современной точки зрения, двумя основными диалектами литовского языка.
  • Сувальщина (лит: Suvalkija, пол: Suwalszczyzna, бел: Сувалкія) — традиционно зажиточный регион на юго-западе вокруг Мариямполе.
  • Дзукия (лит. Dzūkija, пол. Dzukija, бел. Дзукі) — традиционно бедные лесистые земли на юге Литвы вдоль границы с Белоруссией.
  • Пятым регионом, который часто относят к Жмуди, является Малая Литва (лит. Mažoji Lietuva, пол. Mała Litwa, бел. Малая Литва) или, как её еще называют, Клайпедский край (лит. Klaipėdos kraštas, пол. Kraj Kłajpedzki) — полосу территории на крайнем западе страны, которая вместе с городом Клайпеда до 1918 года и с 1939 по 1945 годы была частью Восточной Пруссии (Мемельский край) и входила в состав Германской империи. Некоторые националистически настроенные политики относят к Малой Литве и территорию нынешней Калининградской области России.

Природные ресурсы

Литва является достаточно бедной природными ресурсами. Страна имеет довольно большие залежи известняка, глины, кварцевого и гипсового песка, доломитов, что делает возможным производство высококачественного цемента для строительных потребностей. В Литве есть также достаточно мощные источники минеральных вод, но страна имеет незначительные запасы энергоносителей и промышленно важных ископаемых. Залежи нефти были открыты в Литве в 1950-х гг., но на сегодня эксплуатируются лишь несколько нефтедобывающих станций на западе страны. По оценкам на шельфе Балтийского моря и в западных чатинах Литвы залегают запасы нефти, величина которых позволяет их экономическую эксплуатацию, однако их разработка сможет обеспечивать лишь около 20 % годовой потребности страны в нефтепродуктах на протяжении двадцати лет. Литва также имеет значительный потенциал термальной энергии вдоль балтийского побережья, пригодный для обеспечения теплом сотен тысяч домохозяйств по примеру Исландии. На юге страны залегают также залежи железной руды.

Земельные ресурсы Литвы (оценка, 1993):

  • пригодные для сельскохозяйственного возделывания земли — 35 %
  • земли, которые находятся в постоянном возделывании — 12 %
  • земли, которые постоянно используются в качестве пастбищ — 7 %
  • земли, занятые лесами — 31 %
  • другие — 15 %
  • орошаемые земли — 439 км².

Озёра

На территории Литвы находится 2830 озёр, площадь которых не больше 0,5 гектаров. Общая их площадь 880 км². Маленьких озёр на данный момент около 1600. Все озёра занимают около 1,37 % всей площади территории.

Напишите отзыв о статье "География Литвы"

Примечания

  1. Литовская Советская Социалистическая Республика // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.</span>
  2. </ol>

См. также

Ссылки

  • [runivers.ru/lib/book4329/ Балтрамайтис С. О. Сборник библиографических материалов для географии, истории, истории права, статистики и этнографии Литвы с приложением списка литовских и древнепрусских книг с 1553 по 1903 г. — СПб.: Тип. В. Безобразова и Комп, 1904] на сайте Руниверс

Отрывок, характеризующий География Литвы

– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.
– Что мне за дело, что тут мсье Пьер, – вдруг сказала маленькая княгиня, и хорошенькое лицо ее вдруг распустилось в слезливую гримасу. – Я тебе давно хотела сказать, Andre: за что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала? Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь. За что?
– Lise! – только сказал князь Андрей; но в этом слове были и просьба, и угроза, и, главное, уверение в том, что она сама раскается в своих словах; но она торопливо продолжала:
– Ты обращаешься со мной, как с больною или с ребенком. Я всё вижу. Разве ты такой был полгода назад?
– Lise, я прошу вас перестать, – сказал князь Андрей еще выразительнее.
Пьер, всё более и более приходивший в волнение во время этого разговора, встал и подошел к княгине. Он, казалось, не мог переносить вида слез и сам готов был заплакать.
– Успокойтесь, княгиня. Вам это так кажется, потому что я вас уверяю, я сам испытал… отчего… потому что… Нет, извините, чужой тут лишний… Нет, успокойтесь… Прощайте…
Князь Андрей остановил его за руку.
– Нет, постой, Пьер. Княгиня так добра, что не захочет лишить меня удовольствия провести с тобою вечер.
– Нет, он только о себе думает, – проговорила княгиня, не удерживая сердитых слез.
– Lise, – сказал сухо князь Андрей, поднимая тон на ту степень, которая показывает, что терпение истощено.
Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…