Герасименко, Кость

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кость Герасименко

Кость Герасименко настоящие имя и фамилия Константин Михайлович Герасименко (укр. Кость (Костянти́н) Миха́йлович Герасиме́нко; 28 апреля (11 мая) 1907, с. Приходьки (ныне Пирятинского района Полтавской области Украина) — 27 сентября 1942, Южный фронт) — украинский советский поэт и драматург.





Биография

После окончания Пирятинского педагогического училища, учительствовал на Донбассе. В 1932-1934 - на редакционной работе в журнале «Литературный Донбасс».

В 1935 переехал в Киев, работал на кинофабрике.

В 1939 принимал участие в походе РККА на Западную Украину.

Участник Великой Отечественной войны. С началом боевых действий - корреспондент армейских газет. Сотрудничает в газетах "Знамя Родины" и "Звезда Советов". Пишет по-русски и по-украински, из-под его пера появляются стихи, статьи, очерки, фельетоны.

В сентябре 1942 года в боях на Южном фронте К. Герасименко был тяжело ранен и вскоре скончался.

Творчество

Первое стихотворение «Батрацька згадка» опубликовал в 1925. Первый сборник стихов «Зріст» вышел в 1933.

Поэзия К. Герасименко насыщена живым духом времени, в котором она создавалась - первых пятилеток, военного предгрозья и первого этапа войны.

Поэт, по словам Максима Рыльского, не искал для стихов непременно «высоких» предметов - черпал вдохновение из самых прозаических источников, но в его произведениях «чувствуется горячее и трепетное сердце автора». Идейно-художественным открытием были созданы К. Герасименко поэтические биографии, портреты советских людей; эту форму, в которой сливаются эпос и лирика, бытовое и романтическое, разрабатывали после него и другие поэты.

По мотивам творчества Т. Г. Шевченко Кость Герасименко написал трагедийную поэму «При битій дорозі» (была поставлена во многих театрах), либретто для оперы М. Вериковского «Наймычка».

Избранная библиография

Сборники стихов:

  • «Зріст» (1933).
  • «Вересень» (1935).
  • «Пам'ять» (1938).
  • «Дорога» (1939).
  • «Портрет» (1941).
  • «На южном фронте» (1942).
  • «Вибране» (1955) и др.

Драматическая поэма «У столбовой дороги» (1939) и «Легенда» (1940) — поставленная в 1941 в Одесском театре Революции.

Память

Напишите отзыв о статье "Герасименко, Кость"

Литература

  • Письменники Радянської України: Біобібліографічний довідник / Упорядники Олег Килимник, Олександр Петровський. — К.: Радянський письменник, 1970. — С. 85.

Ссылки

  • [www.lexicon555.com/voina2/gerasimenko.html ГЕРАСИМЕНКО КОНСТАНТИН МИХАЙЛОВИЧ (1907-1942)]

Отрывок, характеризующий Герасименко, Кость

Князь опять засмеялся своим холодным смехом.
– Бонапарте в рубашке родился. Солдаты у него прекрасные. Да и на первых он на немцев напал. А немцев только ленивый не бил. С тех пор как мир стоит, немцев все били. А они никого. Только друг друга. Он на них свою славу сделал.
И князь начал разбирать все ошибки, которые, по его понятиям, делал Бонапарте во всех своих войнах и даже в государственных делах. Сын не возражал, но видно было, что какие бы доводы ему ни представляли, он так же мало способен был изменить свое мнение, как и старый князь. Князь Андрей слушал, удерживаясь от возражений и невольно удивляясь, как мог этот старый человек, сидя столько лет один безвыездно в деревне, в таких подробностях и с такою тонкостью знать и обсуживать все военные и политические обстоятельства Европы последних годов.
– Ты думаешь, я, старик, не понимаю настоящего положения дел? – заключил он. – А мне оно вот где! Я ночи не сплю. Ну, где же этот великий полководец твой то, где он показал себя?
– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.
В минуты отъезда и перемены жизни на людей, способных обдумывать свои поступки, обыкновенно находит серьезное настроение мыслей. В эти минуты обыкновенно поверяется прошедшее и делаются планы будущего. Лицо князя Андрея было очень задумчиво и нежно. Он, заложив руки назад, быстро ходил по комнате из угла в угол, глядя вперед себя, и задумчиво покачивал головой. Страшно ли ему было итти на войну, грустно ли бросить жену, – может быть, и то и другое, только, видимо, не желая, чтоб его видели в таком положении, услыхав шаги в сенях, он торопливо высвободил руки, остановился у стола, как будто увязывал чехол шкатулки, и принял свое всегдашнее, спокойное и непроницаемое выражение. Это были тяжелые шаги княжны Марьи.