Гербера

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гербера

Цветки герберы различной окраски
Научная классификация
Международное научное название

Gerbera Gronov. L. (1758), nom. cons.[2]

Виды

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=4926 g:4926]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Gerbera&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Гербе́ра (лат. Gerbera) — род многолетних трав семейства Астровые, или Сложноцветные (Asteraceae). Имеется несколько десятков видов, большая часть которых растёт в Африке (в первую очередь в Южной Африке и на Мадагаскаре), некоторые виды встречаются также в тропической Азии. Цветки герберы по форме похожи на цветки представителей родов Нивяник, Остеоспермум и другие «ромашки»; окраска цветков герберы может быть любой, кроме синей.

Герберы выращивают во всём мире (в том числе в оранжереях) как красивоцветущие декоративные растения — в первую очередь на срезку, а также как садовые растения, иногда как комнатные растения.





Название

Род впервые был описан в 1737 году голландским ботаником Яном Гроновиусом (1690—1762) и назван им в честь своего коллеги, немецкого врача и ботаника Трауготта Гербера (1710—1743), директора Аптекарского огорода (ботанического сада) в Москве в 1735—1742 годах, исследователя флоры Поволжья[3][4]. Карл Линней использовал это имя в своей работе, опубликованной в 1758 году. Поскольку с точки зрения Международного кодекса ботанической номенклатуры научные названия растений, опубликованные до 1 мая 1753 года, не считаются действительно обнародованными, Линней формально является автором этого названия и название рода записывается как Gerbera L.

В литературе иногда встречается другая версия происхождения названия рода — от лат. herba «трава»[5].

В англоязычной литературе герберу также называют transvaal daisy — «трансваальская ромашка» («трансваальская маргаритка»).

Синонимы научного названия:

Биологическое описание

Герберы — многолетние травянистые растения.

Листья удлинённые, перисто-рассечённые, на конце заострённые; длиной до 35 см, собраны в прикорневую розетку. Черешки и основания листьев у некоторых видов сильно опушены.

Цветоносы высотой до 60 см, без листьев, нередко опушённые.

Цветки, как и у многих других астровых, собраны в соцветия корзинки. У герберы корзинки одиночные, диаметром от 4 до 15 см (у некоторых сортов — до 30 см); краевые цветки язычковые, с очень разнообразной окраской; срединные цветки — трубчатые, мелкие; в одной корзинке может быть до нескольких сотен индивидуальных цветков. Продолжительность цветения растений — от 3 до 4 месяцев.

Плод — семянка. Жизнеспособность семян сохраняется до 6 месяцев. Масса одного семени — 0,002—0,003 г.

Химический состав

В гербере, как и в некоторых других растениях семейства Астровые, найдены производные кумарина.

Гербера в культуре

Гибридные культивары выращивают по всему миру (в регионах с умеренным климатом — в оранжереях) как красивоцветущие декоративные растения, в первую очередь на срезку. Известны в культуре с 1887 года.

Гербера — важная в коммерческом отношении цветочная культура. По состоянию на июль 2008 г гербера занимала пятое место в мире по объёму продаж среди цветов, выращиваемых на срезку (после розы, гвоздики, хризантемы и тюльпана).

В воде герберы сохраняются до двадцати дней. Срезанные соцветия стоят дольше, если в вазу наливать немного воды во избежание загнивания стебля[6].

Известно более тысячи сортов, сильно различающихся по форме и размерам цветков. Окраска язычковых венчиков краевых цветков — жёлтая, оранжевая, белая, розовая, красная; встречаются сорта с лепестками различной окраски в пределах одного цветка. Различаются сорта и по окраске центральной части цветка — у некоторых сортов она может быть почти чёрной.

Герберы — светолюбивые и теплолюбивые растения; предпочитают слабокислые почвы, нуждаются в частом, но умеренном поливе, при этом вода не должна попадать на розетку прикорневых листьев; во время роста растениям требуются регулярные подкормки. На юге России возможно выращивание в открытом грунте. В регионах с более холодным климатом герберы можно выращивать только в оранжереях или как комнатные растения.

Для выращивания в помещении имеются специальные карликовые сорта. Следует избегать при этом переувлажнения, поскольку растения при переувлажнении подвержены грибковым заболеваниям. Для цветения герберам требуется короткий световой день. После цветения растения следует перенести в более прохладное помещение[6]. При выращивании гербер в помещении следует также учитывать, что они требовательны к вентиляции воздуха.

Герберы размножают:

  • семенами; время прорастания — около месяца; от посева до цветения проходит обычно 10—11 месяцев;
  • делением куста; этот способ применяется для размножения особо ценных сортов; для деления лучше всего подходят трёх-четырёхлетние растения;
  • черенкованием.

Классификация

Таксономическое положение

Род Гербера входит в трибу Мутисиевые (Mutisieae), относящуюся к подсемейству Мутисиевые (Mutisioideae) семейства Астровые (Asteraceae).

Таксономическая схема:

отдел Цветковые, или Покрытосеменные (классификация согласно Системе APG II)
  порядок Астроцветные   ещё 44 порядка цветковых растений, из которых к астроцветным наиболее близки Ворсянкоцветные, Зонтикоцветные и Падубоцветные  
  семейство Астровые, или Сложноцветные   ещё 12 семейств (согласно Системе APG II), в том числе Колокольчиковые, Стилидиевые  
  подсемейство Цикориевые   подсемейство Астровые и др.  
  триба Мутисиевые   ещё около десяти триб, в том числе Цикориевые, Вернониевые  
  род Гербера   ещё около сорока родов, в том числе Лейбниция и Мутисия  
  около 80 видов, в том числе Гербера Джемсона и Гербера зелёнолистная, гибридами которых являются все культивары  
 
 
 
 
 
 
</div>

Сорта

Большинство выращиваемых гербер является гибридными сортами, выведенными на основе двух южноафриканских видов — герберы Джемсона (Gerbera jamesonii) и герберы зелёнолистной (Gerbera viridifolia).

Некоторые сорта:

  • Gerbera ‘Golden Serena’ — сорт с цветками диаметром около 12 см.
  • Gerbera ‘Harley’ — сорт с цветками диаметром около 7 см.
  • Gerbera ‘Brigadoon Red’ — сорт с махровыми цветками.

Виды

Род Гербера включает, по разным данным, от 30 до 80 видов. По информации базы данных The Plant List, род включает 40 видов[7]:

Цветок герберы Джеймсона изображён на флаге и гербе южноафриканской провинции Мпумаланга (до 1995 года называвшейся Восточный Трансвааль).

Напишите отзыв о статье "Гербера"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
  2. [www.ibot.sav.sk/icbn/frameset/0106AppendixIIIANGEs00302.htm#g Gerbera: conserved (nom. cons.) with a conserved type (Vienna ICBN Art. 14.9 & Appendix IIIA NOMINA GENERICA CONSERVANDA ET REJICIENDA)]
  3. [books.google.ru/books?id=ahNMkgoNJ7IC#search_anchor Smith A. W. A Gardener’s Handbook of Plant Names: Their Meanings and Origins. — Courier Dover Publications, 1997.] — ISBN 0-486-29715-2, ISBN 978-0-486-29715-6(англ.) (Проверено 24 марта 2009) Доступен онлайн-поиск.
  4. [www.gerbera.org/traugott-gerber.html Биография Гербера на сайте Gerbera.org] (англ.) (Проверено 24 марта 2009)
  5. Современный словарь иностранных слов: Ок. 20000 слов.. — 4-е изд., стер.. — М.: Русский язык, 2001. — С. 147. — 742 с. — Доп, тираж 10 000 экз. — ISBN 5-200-02989-9.
  6. 1 2 1500 самых удивительных цветов = Gakken's new wide illustrated books: Flowers (2001) / ред. И. М. Песковой. — М.: ООО «Издательство АСТ», ООО «Издательство Астрель», 2008 (русское издание). — С. 21. — 176 с. — 6000 экз. — ISBN 978-5-17-050252-3, 978-5-271-19914-1.
  7. [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Compositae/Gerbera/ Gerbera(англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 9 августа 2016.

Литература

  • Кирпичников М. Э. Семейство сложноцветные, или астровые (Asteraceae, или Compositae) // Жизнь растений. В 6-ти т. / Под ред. А. Л. Тахтаджяна. — М.: Просвещение, 1981. — Т. 5. Ч. 2. Цветковые растения. — С. 462—476. — 300 000 экз.
  • Ботаника. Энциклопедия «Все растения мира»: Пер. с англ. = Botanica / ред. Д. Григорьев и др. — М.: Könemann, 2006 (русское издание). — С. 403. — ISBN 3-8331-1621-8.
  • Гиль Л. С. Гербера: болезни и вредители // Цветоводство. — 2008. — № 3. — С. 14—15.

Ссылки

  • [www.efloras.org/browse.aspx?flora_id=0&name_str=Gerbera Gerbera на сайте eFloras] (англ.) (Проверено 11 ноября 2008)
  • [flower.onego.ru/annual/gerbera.html Гербера в Энциклопедии декоративных садовых растений] (Проверено 11 ноября 2008)
  • [www.gardenia.ru/quests/quest_624.htm Зиборова Е. Ю. Как правильно выращивать и размножать герберу в Германии? // Статья на сайте Gardenia.RU] (Проверено 11 ноября 2008)
  • [iplants.ru/gerbera.htm Гербера на сайте Комнатные цветы] (Проверено 11 ноября 2008)

Отрывок, характеризующий Гербера

– Что? что? – спросила Наташа.
– Это то, то, вот… – сказала Соня с бледным лицом и дрожащими губами.
Наташа тихо затворила дверь и отошла с Соней к окну, не понимая еще того, что ей говорили.
– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.
Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.
Эти первые дни, до 8 го сентября, – дня, в который пленных повели на вторичный допрос, были самые тяжелые для Пьера.

Х
8 го сентября в сарай к пленным вошел очень важный офицер, судя по почтительности, с которой с ним обращались караульные. Офицер этот, вероятно, штабный, с списком в руках, сделал перекличку всем русским, назвав Пьера: celui qui n'avoue pas son nom [тот, который не говорит своего имени]. И, равнодушно и лениво оглядев всех пленных, он приказал караульному офицеру прилично одеть и прибрать их, прежде чем вести к маршалу. Через час прибыла рота солдат, и Пьера с другими тринадцатью повели на Девичье поле. День был ясный, солнечный после дождя, и воздух был необыкновенно чист. Дым не стлался низом, как в тот день, когда Пьера вывели из гауптвахты Зубовского вала; дым поднимался столбами в чистом воздухе. Огня пожаров нигде не было видно, но со всех сторон поднимались столбы дыма, и вся Москва, все, что только мог видеть Пьер, было одно пожарище. Со всех сторон виднелись пустыри с печами и трубами и изредка обгорелые стены каменных домов. Пьер приглядывался к пожарищам и не узнавал знакомых кварталов города. Кое где виднелись уцелевшие церкви. Кремль, неразрушенный, белел издалека с своими башнями и Иваном Великим. Вблизи весело блестел купол Ново Девичьего монастыря, и особенно звонко слышался оттуда благовест. Благовест этот напомнил Пьеру, что было воскресенье и праздник рождества богородицы. Но казалось, некому было праздновать этот праздник: везде было разоренье пожарища, и из русского народа встречались только изредка оборванные, испуганные люди, которые прятались при виде французов.
Очевидно, русское гнездо было разорено и уничтожено; но за уничтожением этого русского порядка жизни Пьер бессознательно чувствовал, что над этим разоренным гнездом установился свой, совсем другой, но твердый французский порядок. Он чувствовал это по виду тех, бодро и весело, правильными рядами шедших солдат, которые конвоировали его с другими преступниками; он чувствовал это по виду какого то важного французского чиновника в парной коляске, управляемой солдатом, проехавшего ему навстречу. Он это чувствовал по веселым звукам полковой музыки, доносившимся с левой стороны поля, и в особенности он чувствовал и понимал это по тому списку, который, перекликая пленных, прочел нынче утром приезжавший французский офицер. Пьер был взят одними солдатами, отведен в одно, в другое место с десятками других людей; казалось, они могли бы забыть про него, смешать его с другими. Но нет: ответы его, данные на допросе, вернулись к нему в форме наименования его: celui qui n'avoue pas son nom. И под этим названием, которое страшно было Пьеру, его теперь вели куда то, с несомненной уверенностью, написанною на их лицах, что все остальные пленные и он были те самые, которых нужно, и что их ведут туда, куда нужно. Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса неизвестной ему, но правильно действующей машины.
Пьера с другими преступниками привели на правую сторону Девичьего поля, недалеко от монастыря, к большому белому дому с огромным садом. Это был дом князя Щербатова, в котором Пьер часто прежде бывал у хозяина и в котором теперь, как он узнал из разговора солдат, стоял маршал, герцог Экмюльский.
Их подвели к крыльцу и по одному стали вводить в дом. Пьера ввели шестым. Через стеклянную галерею, сени, переднюю, знакомые Пьеру, его ввели в длинный низкий кабинет, у дверей которого стоял адъютант.