Герберт, Уильям (ботаник)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Уильям Герберт
англ. William Herbert
Дата рождения:

12 января 1778(1778-01-12)

Дата смерти:

28 мая 1847(1847-05-28) (69 лет)

Место смерти:

Лондон

Страна:

Великобритания

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «Herb.».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=Herb.&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=12542-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Уильям Герберт (англ. William Herbert; 17781847) — британский поэт, политик и ботаник, специалист по луковичным растениям.





Биография

Уильям Герберт родился 12 января 1778 года в семье Генри Герберта, графа Карнарвона. Учился в Итонском колледже, затем поступил в оксфордский Крайст-Чёрч. Вскоре перешёл в Экситер-колледж, где в 1798 году получил степень бакалавра. Продолжил обучение Герберт в Мертон-колледже, в 1802 году стал магистром, в 1808 году — доктором гражданского права.

В 1806 году Уильям Герберт был избран членом парламента от Хэмпшира, в 1811 году — от Криклейда. В 1812 году решил уйти из парламента. В 1840 году он был назначен деканом Манчестера.

Уильям Герберт скончался 28 мая 1847 года в своём доме в Лондоне.

Герберт был автором множества статей о луковичных растениях в журналах Botanical Register и Botanical Magazine.

Кроме политики и ботаники Герберт также занимался переводом различных стихотворений. Были изданы его сборники исландских, португальских, датских, немецких и других стихотворений.

Некоторые научные работы

  • Herbert, W. (1821). An Appendix. 52 p.
  • Herbert, W. (1837). Amaryllidaceae. 428 p.

Роды растений, названные в честь У. Герберта

Напишите отзыв о статье "Герберт, Уильям (ботаник)"

Примечания

Литература

Отрывок, характеризующий Герберт, Уильям (ботаник)

– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.