Герб Албании

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Герб Албании

Детали
Утверждён

1998 год

Герб Албании представляет собой чёрного двуглавого орла под историческим шлемом Скандербега с нашлемником в виде козлиной головы на красном щите.



История герба

Двуглавый орел как символ свободы и независимости известен в Албании с XV века. Он фактически повторял герб Византии, противостоявшей, как и албанские княжества, турецкой агрессии.

Такой же орел на желтом щите под белой шестиконечной звездой изображался на гербе феодального рода Кастриоти. Один из представителей этого рода — видный государственный деятель и военачальник Георгий Скандербег — возглавил в 1443 году борьбу за объединение Албании и сохранение её независимости и в течение четверти века успешно отражал турецкие нашествия.

Эмблема орла приобрела большую популярность, ибо согласно легендам албанцы считали себя потомками орлов, а сама страна на албанском языке и поныне именуется Шкиперия — «Страна орлов». Хотя после смерти Скандербега Албания попала на четыре с половиной столетия под турецкое иго, орел и красно-черные цвета остались в сознании народа национальными символами.

Когда же в результате народного антитурецкого восстания в 1912 году Албании удалось обрести полную независимость и международное признание, её гербом стал герб Скандербега. Со временем орел на гербе принял теперешний вид. В 1926 году на гербе появился золотой шлем Скандербега.

После освобождения от немецкой оккупации в 1944 году к власти пришли коммунисты, провозгласившие курс на строительство социализма. Эти изменения были отражены во флаге и гербе, принятых в 1946 году.

На гербе орла и звезду окружает венок из пшеничных колосьев (сельское хозяйство остается главной отраслью албанской экономики, а пшеница является главной продовольственной культурой). Венок символизирует мирный созидательный труд народа, он перевит красной лентой с датой «24 мая 1944 года». В этот день в освобожденном Народно-освободительной армией городе Пермети был созван первый антифашистский национально-освободительный конгресс, где были избраны первые органы народной власти Албании.

В 1991 году Албания вернулась к традиционному изображению черного двуглавого орла на красном щите с историческим шлемом Скандербега с нашлемником в виде козлиной головы.

Герб Княжества Албания 1914—1925
Герб Албании 1925
Герб Албанской Республики 1925-1928
Герб Королевства Албания 1928—1939
Герб Албании во время итальянской оккупации
Герб Народной Социалистической Республики Албания 1946—1992
Герб Народной Социалистической Республики Албания представляет собой изображение черного двуглавого орла, обрамленного двумя пучками колосьев пшеницы, которые имеют наверху пятиконечную красную звезду, а внизу перевязаны красной лентой, на которой написана дата «24 мая 1944».
Герб Албании 1992—1998

Напишите отзыв о статье "Герб Албании"

Ссылки

  • [www.president.al/shqip/stema.asp Герб Албании на странице Президента Республики Албания]  (алб.)
  • [www.ngw.nl/int/oveur/alb-nat.htm Heraldry of the World, Albanian National Arms]  (англ.)

См. также

Отрывок, характеризующий Герб Албании

– Верьте, князь, что сердце матери никогда не забудет того, что вы сделали для нас.
– Я рад, что мог сделать вам приятное, любезная моя Анна Михайловна, – сказал князь Василий, оправляя жабо и в жесте и голосе проявляя здесь, в Москве, перед покровительствуемою Анною Михайловной еще гораздо большую важность, чем в Петербурге, на вечере у Annette Шерер.
– Старайтесь служить хорошо и быть достойным, – прибавил он, строго обращаясь к Борису. – Я рад… Вы здесь в отпуску? – продиктовал он своим бесстрастным тоном.
– Жду приказа, ваше сиятельство, чтоб отправиться по новому назначению, – отвечал Борис, не выказывая ни досады за резкий тон князя, ни желания вступить в разговор, но так спокойно и почтительно, что князь пристально поглядел на него.
– Вы живете с матушкой?
– Я живу у графини Ростовой, – сказал Борис, опять прибавив: – ваше сиятельство.
– Это тот Илья Ростов, который женился на Nathalie Шиншиной, – сказала Анна Михайловна.
– Знаю, знаю, – сказал князь Василий своим монотонным голосом. – Je n'ai jamais pu concevoir, comment Nathalieie s'est decidee a epouser cet ours mal – leche l Un personnage completement stupide et ridicule.Et joueur a ce qu'on dit. [Я никогда не мог понять, как Натали решилась выйти замуж за этого грязного медведя. Совершенно глупая и смешная особа. К тому же игрок, говорят.]
– Mais tres brave homme, mon prince, [Но добрый человек, князь,] – заметила Анна Михайловна, трогательно улыбаясь, как будто и она знала, что граф Ростов заслуживал такого мнения, но просила пожалеть бедного старика. – Что говорят доктора? – спросила княгиня, помолчав немного и опять выражая большую печаль на своем исплаканном лице.
– Мало надежды, – сказал князь.
– А мне так хотелось еще раз поблагодарить дядю за все его благодеяния и мне и Боре. C'est son filleuil, [Это его крестник,] – прибавила она таким тоном, как будто это известие должно было крайне обрадовать князя Василия.
Князь Василий задумался и поморщился. Анна Михайловна поняла, что он боялся найти в ней соперницу по завещанию графа Безухого. Она поспешила успокоить его.
– Ежели бы не моя истинная любовь и преданность дяде, – сказала она, с особенною уверенностию и небрежностию выговаривая это слово: – я знаю его характер, благородный, прямой, но ведь одни княжны при нем…Они еще молоды… – Она наклонила голову и прибавила шопотом: – исполнил ли он последний долг, князь? Как драгоценны эти последние минуты! Ведь хуже быть не может; его необходимо приготовить ежели он так плох. Мы, женщины, князь, – она нежно улыбнулась, – всегда знаем, как говорить эти вещи. Необходимо видеть его. Как бы тяжело это ни было для меня, но я привыкла уже страдать.
Князь, видимо, понял, и понял, как и на вечере у Annette Шерер, что от Анны Михайловны трудно отделаться.
– Не было бы тяжело ему это свидание, chere Анна Михайловна, – сказал он. – Подождем до вечера, доктора обещали кризис.
– Но нельзя ждать, князь, в эти минуты. Pensez, il у va du salut de son ame… Ah! c'est terrible, les devoirs d'un chretien… [Подумайте, дело идет о спасения его души! Ах! это ужасно, долг христианина…]
Из внутренних комнат отворилась дверь, и вошла одна из княжен племянниц графа, с угрюмым и холодным лицом и поразительно несоразмерною по ногам длинною талией.
Князь Василий обернулся к ней.
– Ну, что он?
– Всё то же. И как вы хотите, этот шум… – сказала княжна, оглядывая Анну Михайловну, как незнакомую.
– Ah, chere, je ne vous reconnaissais pas, [Ах, милая, я не узнала вас,] – с счастливою улыбкой сказала Анна Михайловна, легкою иноходью подходя к племяннице графа. – Je viens d'arriver et je suis a vous pour vous aider a soigner mon oncle . J`imagine, combien vous avez souffert, [Я приехала помогать вам ходить за дядюшкой. Воображаю, как вы настрадались,] – прибавила она, с участием закатывая глаза.