Герб Британской Территории в Индийском Океане

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герб Британской Территории в Индийском Океане

Детали
Утверждён

1990

Герб Британской Территории в Индийском Океане впервые был представлен в 1990 году, на праздновании 25-летия образования территории.

Герб представляет собой щит синего цвета, внизу которого на трех белых волнистых линиях расположено пальмовое дерево и корона святого Эдуарда, в левом верхнем углу расположено сияющее солнце. В вверху щита находится флаг Великобритании.

Корона и флаг Великобритании символизируют принадлежность к Объединённому Королевству, извилистые синие линии — волны Индийского океана, а кокосовая пальма — основную растительность островов.

В качестве щитодержателей выступают две морских черепахи (бисса и зелёная черепаха), стоящие на берегу, усыпанному морскими ракушками. Все вместе они представляют местную живую природу. Щит венчает морская корона над которой возвышается башня красного цвета, несущая флаг Британской Территории в Индийском Океане.

В основании герба национальный девиз In tutela nostra Limuria (лат.: «Лемурия под нашей опекой»), и отсылает нас к несуществующему континенту Лемурия, который по преданию располагался в Индийском океане.





Символика

Напишите отзыв о статье "Герб Британской Территории в Индийском Океане"

Примечания

Ссылки

  • [geraldika.ru/symbols/21139 На сайте Геральдика.ру]

См. также

Отрывок, характеризующий Герб Британской Территории в Индийском Океане

В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.