Герб Грузинской ССР

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Герб ГССР»)
Перейти к: навигация, поиск
Герб Грузинской ССР

Детали
Носитель

Грузинская Советская Социалистическая Республика

Утверждён

20 мая 1921 года

Щит

Барочный щит с молотом и серпом

Девиз

«Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» на грузинском и русском языках

Ранние версии


Изображение герба 1937-1978 гг.
Использование

20 мая 1921 — 11 декабря 1990

Герб Грузинской ССР — республиканский символ Грузинской ССР. Разработан художниками Е. Е. Лансере и И. А. Шарлеманем. Утверждён 20 мая 1921 года Декретом Ревкома ССР Грузии.





Описание

Государственный герб Грузинской ССР состоит из круглого красного поля, в верхней части которого изображена светящаяся пятиконечная звезда с простирающимися по всему полю лучами. Внизу — снежный хребет голубого цвета. На правой стороне — золотые колосья и на левой — золотые лозы с виноградными гроздьями. Концы колосьев и лоз переплетены между собой у основания хребта в нижней части поля. Большую часть середины занимает изображение золотого серпа и молота, которые упираются в светящуюся звезду, внизу — в вершину хребта, а по бокам — в колосья и лозы. Вокруг поля помещена надпись на грузинском и русском языках: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!». Герб окаймлен вокруг узором из орнаментов в грузинском стиле.

История герба

20 мая 1921 года Ревком ССРГ принял декрет «О гербе и флаге Социалистической Советской Республики Грузии»:

Ввиду установления с 25 февраля 1921 года Советской власти, т.е. диктатуры трудящихся, Революционный Комитет Социалистической Советской Республики Грузии объявляет упраздненными навсегда все эмблемы буржуазного строя, каковыми были трехцветный флаг и старый герб и постановляет:
…2. Утвердить герб Социалистической Советской Республики Грузии следующего образца: круглое красное поле, в верхней части которого изображена светящаяся пятиконечная звезда с простирающимися по всему полю лучами; внизу — снежный хребет голубого и фиолетового цвета, на правой стороне - золотые хлебные колосья и на левой — золотые лозы с виноградными гроздьями. Концы колосьев и лоз переплетены между собой у основания хребта, в нижней части поля. Большую часть середины поля занимают изображения золотого серпа и молота, которые упираются вверху в светящуюся звезду, внизу — в вершины хребта, а по бокам — в колосья и лозы. Вокруг поля помещена надпись на трёх языках — грузинском, русском и французском: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!»

Герб окаймлён узором из орнаментов в грузинском стиле.

В конституции Грузинской ССР 1937 года её герб был описан следующим образом:

Герб ... состоит из круглого красного поля, в верхней части которого изображена светящаяся пятиконечная звезда с простирающимися по всему полю лучами, внизу — снежный хребет голубого цвета; на правой стороне — золотые колосья и на левой — золотые лозы с виноградными гроздьями. Концы колосьев и лоз переплетены между собой у основания хребта в нижней части поля. Большую часть середины занимают изображения золотого серпа и молота, которые упираются: вверху — в светящуюся звезду, внизу — в вершину хребта, а по бокам в колосья и лозы. Вокруг поля помещена надпись на двух языках — грузинском и русском: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!». Герб окаймлён вокруг узором из орнаментов в грузинском стиле.

15 апреля 1978 года Верховный Совет Грузинской ССР принял новую Конституцию (Основной Закон) Грузинской ССР, а 18 июня 1981 года — новую редакцию Положения о Государственном гербе Грузинской ССР, в графическом приложении к которому было установлено добавление в герб аббревиатуры «ГССР» на грузинском языке[1].

14 ноября 1990 года Верховный Совет Грузинской ССР принял закон Республики Грузия «Об объявлении переходного периода в Республике Грузия», которым были внесены изменения в Конституцию (Основной Закон) Грузинской ССР, в том числе были изменены её герб и флаг.

Источники

  • Державні герби і прапори СРСР та союзних Радянських Соціалістичних республік: Комплект плакатів / Автор-упоряник В. І. Стадник, ред. Н. Г. Несин, худ. ред. Ю. Г. Їжакевич, тех. ред. С. М. Скуратова, кор. Н. М. Сидорова. — К.: Політвидав України, 1982.  (укр.)

Напишите отзыв о статье "Герб Грузинской ССР"

Примечания

  1. [www.heraldicum.ru/gruzia/soviet.htm Гербы Советской Грузии] // Heraldicum.ru

См. также


Гербы республик Советского Союза
Азербайджанская ССР | Армянская ССР | Белорусская ССР | Грузинская ССР | Казахская ССР | Киргизская ССР | Латвийская ССР | Литовская ССР | Молдавская ССР | РСФСР | Таджикская ССР | Туркменская ССР | Узбекская ССР | Украинская ССР | Эстонская ССР

Карело-Финская ССР (1940—1956) | ЗСФСР (1922—1936)

Отрывок, характеризующий Герб Грузинской ССР

– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам:
– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.
Когда Алпатыч выезжал из ворот, он увидал, как в отпертой лавке Ферапонтова человек десять солдат с громким говором насыпали мешки и ранцы пшеничной мукой и подсолнухами. В то же время, возвращаясь с улицы в лавку, вошел Ферапонтов. Увидав солдат, он хотел крикнуть что то, но вдруг остановился и, схватившись за волоса, захохотал рыдающим хохотом.
– Тащи всё, ребята! Не доставайся дьяволам! – закричал он, сам хватая мешки и выкидывая их на улицу. Некоторые солдаты, испугавшись, выбежали, некоторые продолжали насыпать. Увидав Алпатыча, Ферапонтов обратился к нему.
– Решилась! Расея! – крикнул он. – Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась… – Ферапонтов побежал на двор.
По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехать и должен был дожидаться. Хозяйка Ферапонтова с детьми сидела также на телеге, ожидая того, чтобы можно было выехать.
Была уже совсем ночь. На небе были звезды и светился изредка застилаемый дымом молодой месяц. На спуске к Днепру повозки Алпатыча и хозяйки, медленно двигавшиеся в рядах солдат и других экипажей, должны были остановиться. Недалеко от перекрестка, у которого остановились повозки, в переулке, горели дом и лавки. Пожар уже догорал. Пламя то замирало и терялось в черном дыме, то вдруг вспыхивало ярко, до странности отчетливо освещая лица столпившихся людей, стоявших на перекрестке. Перед пожаром мелькали черные фигуры людей, и из за неумолкаемого треска огня слышались говор и крики. Алпатыч, слезший с повозки, видя, что повозку его еще не скоро пропустят, повернулся в переулок посмотреть пожар. Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперед мимо пожара, и Алпатыч видел, как два солдата и с ними какой то человек во фризовой шинели тащили из пожара через улицу на соседний двор горевшие бревна; другие несли охапки сена.