Герб Грузии
Герб Грузии | |
Версии | |
---|---|
Детали | |
Утверждён | |
Корона |
Эристави |
Щитодержатели |
Два льва |
Девиз |
«Сила в единстве» |
Прочие элементы |
Св. Георгий, поражающий Змия |
Автор герба |
Мамука Гонгадзе |
Герб Грузии является государственным символом Грузии, принят 1 октября 2004 года. Представляет собой щит красного цвета с изображением серебряной фигуры покровителя Грузии Святого Георгия на коне, поражающего дракона копьём. Щит увенчан золотой королевской короной грузинского монаршего рода Багратиони, держат его два золотых льва. Под щитом находится лента с девизом «Сила в единстве». Этот герб частично основан на средневековом гербе грузинского царского дома Багратиони.
История герба
Независимая Грузинская республика, существовавшая в 1918-1921 годах имела собственную государственную символику. Герб этой республики представлял собой семиконечную звезду, обрамлённую золотистым орнаментом. В центре располагался грузинский щит с изображением Святого Георгия на белом коне с золотыми копытами. В правой руке он держит готовое к бою золотое копьё с серебряным наконечником, а в левой — щит(на локте, с левого бока коня). Прямо над головой Святого Георгия сияет восьмиконечная золотая звезда; слева от звезды — месяц, а справа — солнце. Ниже месяца и солнца расположены ещё по две восьмиконечные звезды. В низу, под конём изображена горная вершина. Автор герба — академик Евгений Лансере. После восстановления независимости в 1991 году герб 1918 года был принят заново. В 2004 году заменён современным гербом. | |
В 1921 г. в Грузии была установлена советская власть. 25 февраля 1921 образована Грузинская ССР. С 12 марта 1922 вошла в ЗСФСР. Старый герб Грузии был упразднён. Использовался Герб ЗСФСР (1936 г.) и Грузинской ССР. Авторы герба — академики Евгений Лансере и Иосиф Шарлеман. Герб Грузинской ССР частично включал в себя мотивы старого герба (в частности, присутствие в орнаменте семиконечной звезды). |
См. также
Напишите отзыв о статье "Герб Грузии"
Ссылки
- [www.statesymbol.ru/abroad/cis/20050804/39598411.html Государственные символы Грузии]
- [www.ge.spinform.ru/simv.html Государственная символика Грузии]
- [geraldika.ru/symbols/9420 Герб Грузии]
|
Отрывок, характеризующий Герб Грузии– Вы ведь, верно, сами будете командовать им? – сказала Жюли, хитро и насмешливо переглянувшись с ополченцем.Ополченец в присутствии Пьера был уже не так caustique, и в лице его выразилось недоуменье к тому, что означала улыбка Жюли. Несмотря на свою рассеянность и добродушие, личность Пьера прекращала тотчас же всякие попытки на насмешку в его присутствии. – Нет, – смеясь, отвечал Пьер, оглядывая свое большое, толстое тело. – В меня слишком легко попасть французам, да и я боюсь, что не влезу на лошадь… В числе перебираемых лиц для предмета разговора общество Жюли попало на Ростовых. – Очень, говорят, плохи дела их, – сказала Жюли. – И он так бестолков – сам граф. Разумовские хотели купить его дом и подмосковную, и все это тянется. Он дорожится. – Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве. – Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы? – Отчего же вы едете? – Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка. – Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек. – Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова. – Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера. – Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын. – Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей! – Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась. – Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza. – Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер. – Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.] – Штраф! Штраф! – сказал ополченец. – Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно! – Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер. – Полноте, граф. Вы знаете! – Ничего не знаю, – сказал Пьер. – Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!] – Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость… – Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца? |