Герб Даугавпилса

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герб Даугавпилса

Детали
Носитель

Самоуправление города Даугавпилс

Утверждён

31 октября 1925 года, восстановлен 21 июня 1990 года

Использование

согласно Обязывающим правилам №27 Даугавпилсской городской думы от 29 мая 2008 года

Герб Даугавпилса — официальный символ города Даугавпилса. Также символом города официально принят флаг Даугавпилса.





История

Первые геральдические изображения, связанные с Даугавпилсом, встречаются на печати Динабургского комтура конца XIII века, резиденцией которого Динабург являлся с момента основания до XIV века. Эта печать выглядела следующим образом: овал, разделённый на две части; в верхней части изображение небесной покровительницы Ливонии — Богородицы с младенцем на руках; в нижней части — коленопреклонённый рыцарь, обнимающий замок.

В 1582 году 26 марта Динабург, как центр польских Инфлянтов, получает от польского короля Стефана Батория Магдебургские городские права и меняет месторасположение — на 19 км ниже по течению реки Двины (Даугавы, Дюны) (Перенос осуществил Иван Грозный в 1577 году, заложен шанец в устье Шуницы). Теперь город по праву стал обладать новой печатью и своим первым гербом Елита. Герб имел следующий вид: «в голубом поле были помещены три пересекающихся (расположенных звездой) рыцарских копья». Поверх герба нанесено изображение «трёхбашенная городская корона»[1]. Однако точных данных о тинктуре поля этого герба нет, поскольку доступно изображение крайне низкого качества. Данный герб просуществовал до того, как город был присоединён к Российской империи в составе Псковской губернии в 1772 году.

Согласно введённой Российской Герольдией при Екатерине II системе, верхнюю часть городских гербов занимал возникающий чёрный Российский орёл в золотом поле, а нижнюю часть — герб губернии, в которой эти города располагались, с различным цветом поля. Поскольку Динабург приобрел герб в 1781 году 21 сентября (высочайше утверждён Екатериной II), когда находился уже в составе Полоцкой губернии, то в нижней части его герба изображалась геральдически зафиксированная фигура «Погоня» из герба Полоцка — скачущий рыцарь на коне с поднятым в руке мечом и щитом с восьмиконечным крестом. В гербе Динабурга эта фигура располагалась в поле пурпурного цвета[2]. В таком виде герб Динабурга, а затем Двинска, просуществовал до включения города в состав новосозданной Латвийской Республики в 1920 году.

С 1920 по 1925 год герб был лишён имперских символов — исчезли орёл и корона. В делопроизводстве использовался герб Витебской губернии — всадник в красном поле (Погоня), который стал государственным гербом Литвы[3] и в 1991—1995 гг. был государственным гербом Белоруссии. Литографированный камень с гербом Погони города (1920—1925) хранится в городском музее, служил городскому делопроизводству.

В 1923 году Сейм Латвийской Республики принял Закон о гербах учреждений самоуправлений, который обязывал управы каждого города использовать свой герб. Для формирования системы городских гербов учреждался Геральдический комитет.

С 1923 по 1924 года проходила разработка герба Даугавпилса. Были предложены семь вариантов, из которых городская управа выбрала проект доктора Х. Бруйнингка. Геральдический комитет доработал данный проект и 31 октября 1925 года герб Даугавпилса вместе с 37 гербами других латвийских городов (в том числе герб Гривы) утвердил своим решением Президент страны Янис Чаксте.[4] Согласно этому решению, в течение года городским самоуправлениям надлежало ввести гербы в пользование.

С 1941 по 1944 год в городе использовалась символика Третьего рейха.

После Второй мировой войны геральдике не уделялось внимания — ни как вспомогательной исторической дисциплине, ни как прикладной области. В советские годы только в начале 1960-х внезапно возник интерес к городской символике. Лозунг гласил «Визитная карточка города — каждому городу свой герб!»[5] В 1969 году объявлен конкурс на герб города, публикация в городской газете «Красное знамя».[6] В 1972 году у Даугавпилса появилась новая эмблема, игнорирующая правила геральдики: в щите на волнах располагалась крепостная стена с открытыми воротами, над ней — звезда и год основания города «1275». Всё — в цветах флага Латвийской Советской Социалистической Республики.

С 21 июня 1990 года восстановлен герб образца 1925 года и флаг 1937 года 3-й частью заседания (1, 2 части заседания апрель и май) 4-й сессии городского Совета (Публикации в газетах «Красное знамя» и «СМ» (Рига)).

По вопросу использования городской символики (плата за её использование) в 2001 году вышел документ Думы «О пошлинах самоуправления в городе Даугавпилсе», пункт. 2.4. Об использовании символики, Даугавпилсского городского флага и изображения герба или их элементов.[7][8]

В связи с утверждением Закона о гербах в 2004 году, который требует обязательное занесение не только городских, но и личных эмблем в Гербовый регистр Латвийской Республики, 14 апреля 2007 года герб Даугавпилса официально перерегистрирован под номером «12».

29 мая 2008 года утверждены правила № 27 «О символике Даугавпилсского городского самоуправления», в которых устанавливается следующий порядок использования герба города:

3.1. Изображение городского герба должно соответствовать геральдическому описанию герба, утверждённому Государственной геральдической комиссией, а также в основном должно совпадать с изображением в приложении № 1.
3.2. Даугавпилсскому городскому самоуправлению принадлежит эксклюзивное право на использование изображения городского герба Даугавпилса, а также его отдельных элементов (серебряная волнистая балка, золотая лилия, отдельно стоящая серебряная зубчатая кирпичная стена).
3.3. Герб изображают в печати Думы, на бланках Думы, её отделов и департаментов, а также учреждений самоуправления, на удостоверениях, визитных карточках депутатов и работников Думы, на грамотах поощрения, благодарности и почёта, и других официальных документах, а также размещают у зданий, служебных помещений этих учреждений и на транспорте, принадлежащем этим учреждениям, на печатных и презентационных материалах.
3.4. Отделы, департаменты и учреждения Думы могут использовать изображение герба во время проводимых ими мероприятий.
3.5. Изображение герба можно размещать в помещениях публичных и частных учреждений и частных лиц, гарантируя соответствующее уважение к нему.
3.6. Запрещается использовать герб, который не соответствует геральдическому изображению или повреждён.

6.1. Сувениры, вымпелы, а также другую продукцию с использованием изображения флага, герба города Даугавпилс или их элементов, разрешается изготавливать только с разрешения Даугавпилсской городской думы.
6.2. Городскую символику в рекламе, вывесках, плакатах, объявлениях и других информационных материалах разрешается использовать только с разрешения Даугавпилсской городской думы.
6.3. Разрешение выдаёт Департамент городского планирования и строительства Даугавпилсской городской думы после уплаты муниципальной пошлины в размере, установленном обязующими правилами Даугавпилсской городской думы.
6.4. Торговые предприятия, принимая к реализации изделия с Даугавпилсской городской символикой, должны потребовать у производителя копию разрешения на изготовление, которая должна находиться в хранении на торговом предприятии.
6.5. В случае нарушения данных правил наступает административная ответственность, согласно обязующим правилам Даугавпилсской городской думы.

Обязующие правила № 27 Даугавпилсской городской думы «О символике Даугавпилсского городского самоуправления»[9]

Описание и символика

В лазоревом поле серебряный волнистый пояс, сверху золотая лилия, снизу отдельно стоящая серебряная зубчатая кирпичная стена.

В литературе часто встречается следующее разъяснение герба:[10]

Однако это не подтверждается документально.

Интересные факты

  • В 1857 году управляющим Российской герольдии становится барон Бернгард Кёне, получивший в геральдической историографии крайне негативную оценку. Он проводил масштабную геральдическую реформу, стремясь унифицировать, придать системность и европейский вид российской геральдике. Им были введены новые принципы и элементы, полагавшиеся абсолютно всем территориальным и городским гербам[11] Так, согласно новой концепции, герб Динабурга должен был выглядеть следующим образом: в зелёном поле левая золотая зубчатая кирпичная перевязь; щит увенчан серебряной городской башенной короной о трёх зубцах, мурованной чёрным, с двуглавым орлом — поскольку уездный город, вместе с тем являлся и крепостью; по обе стороны щита — императорские штандарты, соединённые алой Александровской лентой; кроме того, поскольку город был крупным промышленным центром, гербу полагались ещё и перекрещенные золотые молотки позади щита. В вольной части гербового щита помещался губернский герб. Стоит отметить, что данный проект никогда не был Высочайше утверждён, равно как и используем. Данное изображение - реконструкция герба города в духе реформы Кёне, автор А.П.Гулбис, краевед, геральдист, музейный работник, педагог.
  • Герб 1925 года имеет некоторые параллели с печатью Динабургских комтуров: лилия является символом Девы Марии, а стена вместе с рыцарем может означать Динабургский замок — из которого возник Даугавпилс. В пользу того, что создатели герба имели в виду именно средневековый замок, а не крепость XIX века, говорят проекты герба Даугавпилса, хранящиеся в Латвийском Государственном историческом архиве, с изображениями укрепления рыцарей[12].

Напишите отзыв о статье "Герб Даугавпилса"

Примечания

  1. Гулбис, А. «Гербы Даугавпилса». Latgale un Daugavpils: vēsture un kultūra. Rakstu krājums. Daugavpils: A.K.A., 1996. 44—49 стр.
  2. Винклер, П. П. фон. Гербы городов, губерний, областей и посадов Российской Империи. СПб.: Издание И.Иванова, 1900. С. 46.
  3. Гулбис, А. «Гербы Даугавпилса». Latgale un Daugavpils: vēsture un kultūra. Rakstu krājums. Daugavpils: A.K.A., 1996. 57—58 стр.
  4. Публикация решения в правительственном официозе Valdības Vēstnesis.—1925.—1 dec.—1.lpp.+ил.
  5. Šnē, S. «Latvijas pilsētu un teritoriālā heraldika». Latvijas ģerboņi. Rīga: Nordik, 2008. 29.—30.lpp.  (латыш.)
  6. Купцис В. Будет герб города[горисполком объявил конкурс на лучший проект герба Даугавпилса, срок до 15 декабря]//Красное знамя.—1969.—22 ноя. С.4
  7. Динабург.—2001.—30 янв.—С.10
  8. [www.daugavpils.lv/images/21.12.00.%20Nr.5_06.doc Документ]  (латыш.) (недоступная ссылка — история)
  9. [www.vestnesis.lv/index.php?menu=doc&id=177391 Latvijas Vēstnesis]  (латыш.)
  10. [www.daugavpils.lv/?load=80&set_lang=ru О Даугавпилсе]
  11. Пчёлов, В. Создатель герба Российской империи (Барон Б. В. Кёне: штрихи к портрету). sovet.geraldika.ru/article/13143 (2005.09.10.)
  12. Герб Даугавпилса 1925 года в контексте создания городской геральдики Латвии. www.heraldika.lv/contents/publications/3.2.2/

Ссылки

  • [www.ngw.nl/int/lat/daugavpi.htm Герб Даугавпилса на сайте «Геральдика мира»]  (англ.) Ошибка на сайте: год присоединения Гривы не 1956, а 1953.

Отрывок, характеризующий Герб Даугавпилса

Градус политического термометра, указанный на этом вечере обществу, был следующий: сколько бы все европейские государи и полководцы ни старались потворствовать Бонапартию, для того чтобы сделать мне и вообще нам эти неприятности и огорчения, мнение наше на счет Бонапартия не может измениться. Мы не перестанем высказывать свой непритворный на этот счет образ мыслей, и можем сказать только прусскому королю и другим: тем хуже для вас. Tu l'as voulu, George Dandin, [Ты этого хотел, Жорж Дандэн,] вот всё, что мы можем сказать. Вот что указывал политический термометр на вечере Анны Павловны. Когда Борис, который должен был быть поднесен гостям, вошел в гостиную, уже почти всё общество было в сборе, и разговор, руководимый Анной Павловной, шел о наших дипломатических сношениях с Австрией и о надежде на союз с нею.
Борис в щегольском, адъютантском мундире, возмужавший, свежий и румяный, свободно вошел в гостиную и был отведен, как следовало, для приветствия к тетушке и снова присоединен к общему кружку.
Анна Павловна дала поцеловать ему свою сухую руку, познакомила его с некоторыми незнакомыми ему лицами и каждого шопотом определила ему.
– Le Prince Hyppolite Kouraguine – charmant jeune homme. M r Kroug charge d'affaires de Kopenhague – un esprit profond, и просто: М r Shittoff un homme de beaucoup de merite [Князь Ипполит Курагин, милый молодой человек. Г. Круг, Копенгагенский поверенный в делах, глубокий ум. Г. Шитов, весьма достойный человек] про того, который носил это наименование.
Борис за это время своей службы, благодаря заботам Анны Михайловны, собственным вкусам и свойствам своего сдержанного характера, успел поставить себя в самое выгодное положение по службе. Он находился адъютантом при весьма важном лице, имел весьма важное поручение в Пруссию и только что возвратился оттуда курьером. Он вполне усвоил себе ту понравившуюся ему в Ольмюце неписанную субординацию, по которой прапорщик мог стоять без сравнения выше генерала, и по которой, для успеха на службе, были нужны не усилия на службе, не труды, не храбрость, не постоянство, а нужно было только уменье обращаться с теми, которые вознаграждают за службу, – и он часто сам удивлялся своим быстрым успехам и тому, как другие могли не понимать этого. Вследствие этого открытия его, весь образ жизни его, все отношения с прежними знакомыми, все его планы на будущее – совершенно изменились. Он был не богат, но последние свои деньги он употреблял на то, чтобы быть одетым лучше других; он скорее лишил бы себя многих удовольствий, чем позволил бы себе ехать в дурном экипаже или показаться в старом мундире на улицах Петербурга. Сближался он и искал знакомств только с людьми, которые были выше его, и потому могли быть ему полезны. Он любил Петербург и презирал Москву. Воспоминание о доме Ростовых и о его детской любви к Наташе – было ему неприятно, и он с самого отъезда в армию ни разу не был у Ростовых. В гостиной Анны Павловны, в которой присутствовать он считал за важное повышение по службе, он теперь тотчас же понял свою роль и предоставил Анне Павловне воспользоваться тем интересом, который в нем заключался, внимательно наблюдая каждое лицо и оценивая выгоды и возможности сближения с каждым из них. Он сел на указанное ему место возле красивой Элен, и вслушивался в общий разговор.
– Vienne trouve les bases du traite propose tellement hors d'atteinte, qu'on ne saurait y parvenir meme par une continuite de succes les plus brillants, et elle met en doute les moyens qui pourraient nous les procurer. C'est la phrase authentique du cabinet de Vienne, – говорил датский charge d'affaires. [Вена находит основания предлагаемого договора до того невозможными, что достигнуть их нельзя даже рядом самых блестящих успехов: и она сомневается в средствах, которые могут их нам доставить. Это подлинная фраза венского кабинета, – сказал датский поверенный в делах.]
– C'est le doute qui est flatteur! – сказал l'homme a l'esprit profond, с тонкой улыбкой. [Сомнение лестно! – сказал глубокий ум,]
– Il faut distinguer entre le cabinet de Vienne et l'Empereur d'Autriche, – сказал МorteMariet. – L'Empereur d'Autriche n'a jamais pu penser a une chose pareille, ce n'est que le cabinet qui le dit. [Необходимо различать венский кабинет и австрийского императора. Австрийский император никогда не мог этого думать, это говорит только кабинет.]
– Eh, mon cher vicomte, – вмешалась Анна Павловна, – l'Urope (она почему то выговаривала l'Urope, как особенную тонкость французского языка, которую она могла себе позволить, говоря с французом) l'Urope ne sera jamais notre alliee sincere. [Ах, мой милый виконт, Европа никогда не будет нашей искренней союзницей.]
Вслед за этим Анна Павловна навела разговор на мужество и твердость прусского короля с тем, чтобы ввести в дело Бориса.
Борис внимательно слушал того, кто говорит, ожидая своего череда, но вместе с тем успевал несколько раз оглядываться на свою соседку, красавицу Элен, которая с улыбкой несколько раз встретилась глазами с красивым молодым адъютантом.
Весьма естественно, говоря о положении Пруссии, Анна Павловна попросила Бориса рассказать свое путешествие в Глогау и положение, в котором он нашел прусское войско. Борис, не торопясь, чистым и правильным французским языком, рассказал весьма много интересных подробностей о войсках, о дворе, во всё время своего рассказа старательно избегая заявления своего мнения насчет тех фактов, которые он передавал. На несколько времени Борис завладел общим вниманием, и Анна Павловна чувствовала, что ее угощенье новинкой было принято с удовольствием всеми гостями. Более всех внимания к рассказу Бориса выказала Элен. Она несколько раз спрашивала его о некоторых подробностях его поездки и, казалось, весьма была заинтересована положением прусской армии. Как только он кончил, она с своей обычной улыбкой обратилась к нему:
– Il faut absolument que vous veniez me voir, [Необходимо нужно, чтоб вы приехали повидаться со мною,] – сказала она ему таким тоном, как будто по некоторым соображениям, которые он не мог знать, это было совершенно необходимо.
– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]
В этот свой приезд в Петербург Борис сделался близким человеком в доме графини Безуховой.


Война разгоралась, и театр ее приближался к русским границам. Всюду слышались проклятия врагу рода человеческого Бонапартию; в деревнях собирались ратники и рекруты, и с театра войны приходили разноречивые известия, как всегда ложные и потому различно перетолковываемые.
Жизнь старого князя Болконского, князя Андрея и княжны Марьи во многом изменилась с 1805 года.
В 1806 году старый князь был определен одним из восьми главнокомандующих по ополчению, назначенных тогда по всей России. Старый князь, несмотря на свою старческую слабость, особенно сделавшуюся заметной в тот период времени, когда он считал своего сына убитым, не счел себя вправе отказаться от должности, в которую был определен самим государем, и эта вновь открывшаяся ему деятельность возбудила и укрепила его. Он постоянно бывал в разъездах по трем вверенным ему губерниям; был до педантизма исполнителен в своих обязанностях, строг до жестокости с своими подчиненными, и сам доходил до малейших подробностей дела. Княжна Марья перестала уже брать у своего отца математические уроки, и только по утрам, сопутствуемая кормилицей, с маленьким князем Николаем (как звал его дед) входила в кабинет отца, когда он был дома. Грудной князь Николай жил с кормилицей и няней Савишной на половине покойной княгини, и княжна Марья большую часть дня проводила в детской, заменяя, как умела, мать маленькому племяннику. M lle Bourienne тоже, как казалось, страстно любила мальчика, и княжна Марья, часто лишая себя, уступала своей подруге наслаждение нянчить маленького ангела (как называла она племянника) и играть с ним.