Герб Майотты

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герб Майотты

Детали
Утверждён

23 июля 1982 года[1]

Герб Майотты разработан бывшим главой архивного ведомства Реюньона Мешилем Шабеном (фр. Michel Chabin), рисунок выполнен местным художником Паскалем Сантерре (фр. Pascal Santerre). Утверждён Генеральным советом Майотты 23 июля 1982 года[1].

Герб представляет собой щит, пересечённый на лазурь и червлень, с выщербленной серебряной каймой, в лазури полумесяц того же металла рогами вверх, в червлени два золотых цветка иланг-иланга с серебряными сердцевинами; щит поддерживают два серебряных морских конька; внизу герба серебряная лента с начертанным чёрными литерами девизом «Ra Hachiri»[1].





Символика

Цвета герба повторяют цвета национального флага Франции. Полумесяц символизирует то, что 97 % жителей острова являются мусульманами-суннитами. Цветки иланг-иланга используются для производства эфирного масла, применяемого как компонент парфюмерных композиций и отдушек для косметических изделий. Под выращивание иланг-иланга на острове занято 9 % обрабатываемых земель, производство эфирного масла составляет 25 % местного экспорта (или 50 %, если исключить реэкспорт), в связи с чем Майотту называют «Парфюмерным островом»[1].

Выщербленное деление означает коралловый риф, образующий лагуну Майотты — крупнейшую закрытую лагуну в мире. Морские коньки своими очертаниями напоминают форму крупнейшего острова — Гранд-Тер. Девиз «Ra Hachiri» в переводе с махорского диалекта языка суахили означает «Мы бдительны»[1].

Напишите отзыв о статье "Герб Майотты"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 Ivan Sache. [flagspot.net/flags/yt.html Coat of arms of Mayotte] // Flagspot.net. — 23 May 2009.  (англ.)

Ссылки

  • Ivan Sache. [flagspot.net/flags/yt.html Coat of arms of Mayotte] // Flagspot.net. — 23 May 2009.  (англ.)

См. также

Отрывок, характеризующий Герб Майотты

Пьер, как один из почетнейших гостей, должен был сесть в бостон с Ильей Андреичем, генералом и полковником. Пьеру за бостонным столом пришлось сидеть против Наташи и странная перемена, происшедшая в ней со дня бала, поразила его. Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.
«Что с ней?» подумал Пьер, взглянув на нее. Она сидела подле сестры у чайного стола и неохотно, не глядя на него, отвечала что то подсевшему к ней Борису. Отходив целую масть и забрав к удовольствию своего партнера пять взяток, Пьер, слышавший говор приветствий и звук чьих то шагов, вошедших в комнату во время сбора взяток, опять взглянул на нее.
«Что с ней сделалось?» еще удивленнее сказал он сам себе.
Князь Андрей с бережливо нежным выражением стоял перед нею и говорил ей что то. Она, подняв голову, разрумянившись и видимо стараясь удержать порывистое дыхание, смотрела на него. И яркий свет какого то внутреннего, прежде потушенного огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.
Князь Андрей подошел к Пьеру и Пьер заметил новое, молодое выражение и в лице своего друга.
Пьер несколько раз пересаживался во время игры, то спиной, то лицом к Наташе, и во всё продолжение 6 ти роберов делал наблюдения над ней и своим другом.
«Что то очень важное происходит между ними», думал Пьер, и радостное и вместе горькое чувство заставляло его волноваться и забывать об игре.
После 6 ти роберов генерал встал, сказав, что эдак невозможно играть, и Пьер получил свободу. Наташа в одной стороне говорила с Соней и Борисом, Вера о чем то с тонкой улыбкой говорила с князем Андреем. Пьер подошел к своему другу и спросив не тайна ли то, что говорится, сел подле них. Вера, заметив внимание князя Андрея к Наташе, нашла, что на вечере, на настоящем вечере, необходимо нужно, чтобы были тонкие намеки на чувства, и улучив время, когда князь Андрей был один, начала с ним разговор о чувствах вообще и о своей сестре. Ей нужно было с таким умным (каким она считала князя Андрея) гостем приложить к делу свое дипломатическое искусство.
Когда Пьер подошел к ним, он заметил, что Вера находилась в самодовольном увлечении разговора, князь Андрей (что с ним редко бывало) казался смущен.
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?