Герб Наварры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герб Наварры

Детали
Корона

королевская

Щит

английский

Ранние версии

Герб Наварры — официальный геральдический символ автономного сообщества и провинции Наварра, находящейся на севере Испании.



История

Изначально он был личным гербом короля Санчо VII Сильного. Согласно легенде, в 1212 году в период реконкисты в битве при Лас-Навас-де-Толоса Санчо VII и его войску удалось разорвать цепи, которыми был обнесен лагерь халифа Мухаммада-ан-Насира, и захватить его шатёр. В память о своей победе король повелел вывесить части этой цепи во всех храмах своего королевства, а одну её часть якобы прибил в виде сети на свой щит, украсив центр изумрудом из чалмы Мухаммада, который он потерял при бегстве из окружения.

Описание герба

В червлёном поле золотые цепи, уложенные в косой и прямой крест и по периметру щита, в середине щита — изумруд, щит увенчан золотой короной. В различных версиях герба цепи изображаются и в виде отдельных переплетенных колец, и в виде последовательности соединенных колец.

Напишите отзыв о статье "Герб Наварры"

Ссылки

  • [www.heraldik.ru/books/statyi/ispanya.htm сайт Союза геральдистов].
  • [publicaciones.navarra.es/TiendaPublicaciones/consultaPublicacion.faces?id=3397&nv=nv El régimen jurídico de los símbolos de Navarra]; Miguel José Izu Belloso; Instituto Navarro de Administración Pública, Pamplona, 2011.
  • [geraldika.ru/symbols/3411 Герб исторической провинции Наварра]
  • [geraldika.ru/symbols/17751 Герб автономной области Наварра]


Отрывок, характеризующий Герб Наварры

– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.