Герб Полевского

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герб Полевского

Детали
Утверждён

11 июня 1998 года [1]

Корона

Золотая башенная корона о пяти зубцах (дополнительный элемент)

Щит

Французский

Номер в ГГР

298, протокол от 12.07.1998

Автор герба

Андрей Перфильев

Герб Полевско́го — официальный символ города Полевской и Полевского городского округа.





Описание

Полное изображение герба городского округа представляет собой прямоугольный щит, на котором изображён зелёный каменный цветок с коронованной золотой ящерицей — Хозяйкой медной горы, обращённой головой вправо.

Каменный цветок и коронованная ящерица символизируют богатство недр городского округа и его окрестностей, воспетых в сказах писателя Бажова П. П. В геральдически левом (правом от зрителя) верхнем углу щита в виде восьмиконечной узколучевой звезды изображено клеймо продукции первого Северского железоделательного завода, учрежденное Татищевым В. Н. в 1735 году. В геральдически правом (левом от зрителя) нижнем углу щита изображен знак Венеры, учреждённый Татищевым В. Н. в том же году в качестве клейма слитков Полевского медеплавильного завода.

Геральдическое описание герба городского округа гласит[2]:

В серебряном (белом) поле зелёный каменный цветок с коронованной золотой (жёлтой) ящерицей; в левом верхнем углу щита восьмилучевая звезда, а в правом нижнем углу кольцо, соединённое внизу с уширенным крестом: обе фигуры теневого цвета.

Обоснование символики

Каменный цветок и ящерица в короне

Полевской — родина сказов Павла Петровича Бажова. В своих произведениях он писал именно о Полевском крае. Поэтому оба символа — Каменный цветок и коронованная ящерица — являются не только образами, заимствованными из древних легенд полевской земли, но и знаком уважения к творчеству уральского писателя. Помимо этого, данные символы несут ещё и дополнительный смысл.

Каменный цветок — шедевр, о котором идёт речь в одноимённом сказе П. П. Бажова, изготовленный мастером Данилой — центральным персонажем данного произведения. На гербе города символизирует талант и трудолюбие полевских мастеров. Традиционно изображается в виде цветка белены[3].

Ящерица в короне — это образ Хозяйки Медной горы, хранительницы драгоценных пород и камней, в основном малахита и медных руд, — одного из центральных персонажей творчества Бажова. По преданию, Хозяйка предстаёт перед людьми то в образе прекрасной женщины, то в виде ящерицы в короне. На гербе города символизирует богатство недр окрестных гор. По результатам фольклорных экспедиций и анализа преданий Хозяйка является духом места Гумёшевского медного рудника[4]

Знак Венеры и восьмиконечная звезда

Знак Венеры и восьмиконечная звезда — наиболее древние символы в символике Полевского. Изображены в 1735 году видным российским историком и государственным деятелем В. Н. Татищевым, в качестве клейм Полевского и Северского заводов. Именно вокруг этих предприятий впоследствии образовались южная и северная части города Полевской. Восьмиконечная звезда (знак Северского железоделательного завода) располагается в правом верхнем углу герба, знак Венеры (символ Полевского медеплавильного завода) — в левом нижнем углу. Это соответствует местоположению двух частей города на географической карте: «северная часть» — на северо-востоке, «южная часть» — на юго-западе. На гербе символизируют промышленные истоки поселения, а также единство двух частей города. Также являются памятью об одном из отцов-основателей местных заводов — В. Н. Татищеве.

В 1734 году В. Н. Татищев, в то время управлявший уральскими заводами, принял решение упорядочить клеймение металлов на предприятиях. В 1735 году в «Наказе шихтмейстеру» он писал:

«Чугунные литые вещи должны такое заводское клеймо иметь, которое при литье на них класть».[5]

28 марта 1735 года Канцелярия Главного заводов правления, располагавшаяся в Екатеринбурге, утвердила клейма 17 уральских казённых предприятий. Эти клейма предназначались для продукции железоделательных и медеплавильных заводов «сверх мастерского, управительского, годового и пробного клейм». В государственном архиве Свердловской области хранится эскиз В. Н. Татищева с изображением этих клейм (Ф. 24. Оп. 1. Д. 530).

Клейма Полевского и Северского заводов, созданные В. Н. Татищевым и утверждённые Канцелярией Главного заводов правления в 1735 году, — знак Венеры и восьмиконечная звезда — просуществовали недолго. Металл ими клеймили лишь до 1759 года, когда Полевские заводы у казны выкупил А. Ф. Турчанинов. Сначала они были заменены литерами, а затем — ещё примерно через 30 лет — основной фигурой дворянского герба Турчаниновых — цаплей.

Знак Венеры () своим происхождением обязан древнеегипетскому иероглифу «анкх», что значит «ключ жизни». Древние греки, а затем и римляне, верили, что богиня красоты Венера (Афродита) появилась на свет из морской пены, и произошло это на берегу острова Кипр, поэтому её называли Венерой-Кипридой. Ещё в древности на Кипре были найдены громадные месторождения меди, и Кипр стал «медным» центром всего Средиземноморья, из меди также делались зеркала. Поэтому у средневековых алхимиков символ «зеркало Венеры» стал обозначать медь. И естественно, что именно этот знак В. Н. Татищев выбрал для Полевского медеплавильного завода. Существует гипотеза, что легендарная Хозяйка Медной горы — это преломлённый народным сознанием образ богини Венеры, знаком которой на протяжении нескольких десятков лет клеймилась полевская медь[3].

Восьмиконечная звезда. В своё время В. Н. Татищев практически поставил на научную основу отечественную картографию. Разумеется, для этого ему пришлось изучать более ранние европейские карты. На этих картах север всегда обозначался изображением Полярной звезды. Её рисовали в виде звезды с восемью лучами. Созвучие в словах «Северский» и «север» и подвигло В. Н. Татищева сделать символом Северского железоделательного завода эмблему указывающей на север Полярной звезды — восьмиконечную звезду. По этому же принципу В. Н. Татищев создал клеймо Юговского завода: на средневековых картах юг обычно обозначали направленным вниз луком. Кроме того, в древности человек впервые познакомился с железом не рудного, а метеоритного происхождения. Первое железо было получено из «падающих звёзд», и поэтому во многих древних языках железо называлось «звёздным» металлом. Возможно, В. Н. Татищев имел в виду и этот факт, учреждая клеймо Северского железоделательного завода в виде звезды.

Геральдические цвета

В гербе Полевского используются три геральдических цвета: два металла (золото и серебро) и одна финифть (зелень). Значения данных цветов в геральдике:

Золото — король металлов, символизирует знатность, могущество и богатство, а также такие добродетели, как веру, справедливость, милосердие и смирение.

Серебро — символизирует благородство, откровенность, а также чистоту и правдивость.

Зелень — символизирует надежду, изобилие, свободу и радость.

Геральдическая корона (дополнительный элемент)

Геральдическим советом при Президенте РФ разработана система корон, в которой для каждого типа муниципальных образований предусмотрена корона определенного вида. В соответствии с п.46 Методических рекомендаций по разработке и использованию официальных символов муниципальных образований, для герба городского округа определена золотая башенная корона о пяти зубцах.

Геральдический совет также разъяснил: в гербах городов корона является элементом, указывающим на административный статус муниципального образования. Поскольку такой статус может со временем меняться, то корона признается не обязательным, а дополнительным элементом герба. В связи с этим, не рекомендовано устанавливать правовыми актами положения, обязывающие во всех (или в большинстве) случаев использовать герб муниципального образования с короной. Герб может в равной мере использоваться как с короной, так и без неё — в виде одного только щита.

В комментариях к своему решению Геральдический совет также указал, что короны в гербах никогда не являлись и не являются символами монархического правления.

«Геральдическая корона — это знак определенного достоинства и прав самостоятельности. В этой связи короны с древнейших времен употребляются в гербах республик, городов, корпораций, никак не связанных с монархией и монархами».[6]

История создания герба

Городские эмблемы до 1993 года

До 1998 года у Полевского не существовало официально принятого органами власти герба или эмблем. В 1973 году была предпринята первая попытка создать городскую эмблему. Именно тогда впервые в качестве одного из символов Полевского начинает использоваться изображение каменного цветка.

В результате конкурсного отбора лучшей была признана эмблема с изображением каменного цветка, трёх труб в перспективном изображении, выходящих из шестерни, окружающей реторту. Очевидно, что имелись в виду три основных направления промышленности города: трубная (на товарном знаке Северского трубного завода стилизованное изображение трёх труб присутствует и в настоящее время), машиностроительная и химическая.

Однако, данный проект так и не стал официальной эмблемой, так как не был доработан в соответствии с замечаниями Свердловского отделения Союза художников.

С 1981 года начинает использоваться эмблема, представляющая собой золотой каменный цветок на каменном основании в зелёном поле, обременённый внизу датой 1718. В золотой вершине — название города. В частности, подобное изображение присутствовало на памятном знаке при въезде в город со стороны Екатеринбурга, однако имело зелёную с белой каймой окраску. Некоторое время на его зелёном фоне имелось силуэтное изображение трёх заводских труб, ели и шахтных сооружений, которые позднее были закрашены.

С течением времени, в связи с популяризацией творчества П. П. Бажова, изображения, созданные по мотивам сказов писателя, начинают все чаще использоваться в городе. Ящерица в короне и каменный цветок — наиболее популярные из таких символов. В Полевском даже открывается магазин «Каменный цветок».

Конкурс 1993 года

В 1993 году в Полевском был проведён конкурс на лучший проект герба города. Основными тенденциями работ, представленных на конкурс, стали использование изображений каменного цветка, коронованной ящерицы и цапли.

Цаплей, основной фигурой дворянского герба Турчаниновых, на протяжении более чем 100 лет клеймилась продукция всех пяти предприятий Сысертского горнозаводского округа, в состав которого входили Полевской и Северский заводы. Однако центром горнозаводского округа и резиденцией заводовладельцев Турчаниновых являлась Сысерть, соответственно, этот город имел преимущественные права на включение цапли в свой герб. Поэтому, в противовес использованию сысертского символа — цапли — один из участников конкурса (Андрей Владимирович Перфильев) предложил включить в герб города клейма Полевского и Северского заводов, разработанные В. Н. Татищевым в 1735 году. Этот вариант и был утверждён 18 февраля 1993 года Решением Малого Совета Полевского городского Совета народных депутатов № 28 в качестве основы для герба города.

В первоначальном виде описание проекта выглядело следующим образом: «Щит окрашен в три цвета — белый, синий, красный. Верхнее поле щита — в белый, нижнее — в красный, левая перевязь — в синий. В центре щита расположены каменный цветок зелёного цвета с жёлтой каймой, обременённый жёлтой ящерицей с жёлтой короной. На белом поле расположено клеймо продукции Северского железоделательного завода — восьмиконечная узколучевая звезда. На красном поле расположен знак Венеры (с расширенными концами на крестообразной части) — клеймо слитков Полевского медеплавильного завода. Северная и южная части города Полевской разделены рекой Полевой. В знак этого белое и красное поля разделены синей перевязью».

Впоследствии от напоминающего флаг Российской Федерации деления гербового поля отказались, благодаря чему герб приобрёл современный вид.

Официальное утверждение в 1998 году

В 1998 году, накануне празднования очередного юбилея Полевского, было принято решение зарегистрировать городской герб в Государственном геральдическом регистре Российской Федерации. Для этой цели описание герба было официально утверждено решением Думы муниципального образования «Город Полевской» от 11 июня 1998 года № 190. В дальнейшем, при вступлении в силу обновлённого закона об общих принципах организации местного самоуправления в РФ, возникла необходимость принять положение о гербе города в новой редакции. Решением Думы Полевского городского округа от 8 июня 2006 года N 212 утверждено Положение «О гербе Полевского городского округа».

Воспроизведение герба

Воспроизводимое изображение герба независимо от его размеров должно точно соответствовать его официальному геральдическому описанию. Воспроизведение герба городского округа допускается: в виде цветного и одноцветного, объёмного или графического изображения; в различной технике исполнения и из различных материалов; в виде главной фигуры — каменного цветка с коронованной ящерицей (без обрамления).

Порядок использования герба

Изображение герба устанавливается на фасадах и внутри зданий, в которых размещаются и находятся: Глава, Дума, администрация, избирательная комиссия, органы местного самоуправления Полевского городского округа, учреждения образования, культуры, науки, а также вокзалы и почты.

Допускается официальное размещение изображения герба на титульных листах официальных печатных изданий, учреждённых органами местного самоуправления; на должностных нагрудных знаках и нагрудных знаках депутатов Думы Полевского городского округа; на печатях, штампах, бланках Думы и Главы, органов местного самоуправления; на знаке Почётного гражданина Полевского городского округа, Почётного ветерана Полевского городского округа; на бланках муниципальных правовых актов городского округа; на почётных грамотах, благодарственных письмах Думы и Главы; на краеведческих изданиях; на стелах и памятных знаках, воздвигаемых на границах города для обозначения въезда, входа на его территорию.

Изображение герба может размещаться: на свидетельствах, удостоверениях о наградах, почётных и специальных званиях; на декорациях, изготавливаемых для праздничного оформления официальных церемоний и других торжественных мероприятий; на личных бланках, визитных карточках депутатов Думы Полевского городского округа, лиц, замещающих муниципальные должности муниципальной службы в органах местного самоуправления городского округа; на парадной и иной официальной форме спортивных сборных команд Полевского городского округа; на транспортных средствах, принадлежащих органам местного самоуправления.

При совместном размещении герба городского округа с Государственным гербом Российской Федерации и/или гербом Свердловской области, герб городского округа размещается справа от герба Российской Федерации, а герб Свердловской области — слева от герба Российской Федерации. При этом герб городского округа не может размещаться выше герба Российской Федерации или быть больше него по размеру.

Герб Полевского городского округа неприкосновенен. Нарушение порядка официального использования герба влечёт за собой административную ответственность, установленную законом Свердловской области.

Интересные факты

  • Полевской стал первым городом Свердловской области, который сумел официально зарегистрировать свой герб в Государственном геральдическом регистре РФ.
  • Автору герба А. В. Перфильеву на момент победы в конкурсе было 16 лет, он учился в 10 классе средней школы.
  • За победу в конкурсе на проект герба Полевского А. В. Перфильеву была вручена награда — 50 тысяч рублей.
  • В п.1 ст.2 Положения «О гербе Полевского городского округа» восьмиконечная звезда описывается как «узколучевая». Звезду с узкими лучами можно видеть и на эскизе В. Н. Татищева. Однако, на самом гербе традиционно изображается восьмиконечная звезда с широкими лучами.

См. также

Напишите отзыв о статье "Герб Полевского"

Примечания

  1. Решение Думы муниципального образования «Город Полевской» № 190.
  2. [geraldika.ru/symbols/16480 Решение Думы Полевского городского округа (#212) Об утверждении Положения О гербе Полевского городского округа]. Геральдика.ру (8 июня 2006).
  3. 1 2 Перфильев А. В. [www.polevskoylife.ru/e/410097-gerb-i-simvolyi-polevskogo Герб и символы Полевского] // Полевской край: Историко-краеведческий сборник. — Екатеринбург : Уралтрейд, 1998. — Т. 1, № 3. — (Уральское краеведение). — ISBN 5-85383-129-1.</span>
  4. Блажес В. В. [elar.urfu.ru/bitstream/10995/19386/1/fu7-1983-02.pdf Рабочие предания родины П. П. Бажова] // Фольклор Урала. Вып. 7: Бытование фольклора в современности (на материале экспедиций 60-80 годов). — Свердловск: Урал. гос. ун-т, 1983. — С. 5–22.
  5. В.Н. Татищев. [www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Russ/XVIII/1740-1760/Tatisev/Nakaz_Schichtmeister/text.htm Наказ шихтмейстеру]. Интернет-проект "Восточная литература. Средневековые исторические источники Востока и Запада". [www.webcitation.org/68xYvlMb0 Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
  6. Геральдический совет при Президенте РФ. [sovet.geraldika.ru/article/16257 Методические рекомендации по разработке и использованию официальных символов муниципальных образований]. Научно - просветительский ресурс о современном российском герботворчестве "Геральдика сегодня". [www.webcitation.org/68xYwN4vY Архивировано из первоисточника 6 июля 2012].
  7. </ol>

Литература

  • Перфильев А. В. [www.polevskoylife.ru/e/410097-gerb-i-simvolyi-polevskogo Герб и символы Полевского] // Полевской край: Историко-краеведческий сборник. — Екатеринбург : Уралтрейд, 1998. — Т. 1, № 3. — (Уральское краеведение). — ISBN 5-85383-129-1.</span>
  • Александр Чуманов, Алексей Кожевников, Герман Иванов, Игорь и Олег Капорейко Малахитовая провинция: Культурно-исторические очерки. — Екатеринбург: ИД «Сократ», 2001. — С. 368. — ISBN 5-88664-056-8

Ссылки

  • [polevsk.midural.ru/article/show/id/291 Официальные символы], на сайте Администрации Полевского городского округа

Отрывок, характеризующий Герб Полевского


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.
– Ah! Oh! – сказали разные голоса.
– Capital! [Превосходно!] – по английски сказал князь Ипполит и принялся бить себя ладонью по коленке.
Виконт только пожал плечами. Пьер торжественно посмотрел поверх очков на слушателей.
– Я потому так говорю, – продолжал он с отчаянностью, – что Бурбоны бежали от революции, предоставив народ анархии; а один Наполеон умел понять революцию, победить ее, и потому для общего блага он не мог остановиться перед жизнью одного человека.
– Не хотите ли перейти к тому столу? – сказала Анна Павловна.
Но Пьер, не отвечая, продолжал свою речь.
– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?
– Я бы спросил, – сказал виконт, – как monsieur объясняет 18 брюмера. Разве это не обман? C'est un escamotage, qui ne ressemble nullement a la maniere d'agir d'un grand homme. [Это шулерство, вовсе не похожее на образ действий великого человека.]
– А пленные в Африке, которых он убил? – сказала маленькая княгиня. – Это ужасно! – И она пожала плечами.
– C'est un roturier, vous aurez beau dire, [Это проходимец, что бы вы ни говорили,] – сказал князь Ипполит.
Мсье Пьер не знал, кому отвечать, оглянул всех и улыбнулся. Улыбка у него была не такая, какая у других людей, сливающаяся с неулыбкой. У него, напротив, когда приходила улыбка, то вдруг, мгновенно исчезало серьезное и даже несколько угрюмое лицо и являлось другое – детское, доброе, даже глуповатое и как бы просящее прощения.
Виконту, который видел его в первый раз, стало ясно, что этот якобинец совсем не так страшен, как его слова. Все замолчали.
– Как вы хотите, чтобы он всем отвечал вдруг? – сказал князь Андрей. – Притом надо в поступках государственного человека различать поступки частного лица, полководца или императора. Мне так кажется.
– Да, да, разумеется, – подхватил Пьер, обрадованный выступавшею ему подмогой.
– Нельзя не сознаться, – продолжал князь Андрей, – Наполеон как человек велик на Аркольском мосту, в госпитале в Яффе, где он чумным подает руку, но… но есть другие поступки, которые трудно оправдать.
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.