Герб Таджикской ССР

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герб Таджикской ССР

Детали
Носитель

Таджикская Советская Социалистическая Республика

Утверждён

28 сентября 1940 года

Щит

Пятиконечная звезда

Щитодержатели

Венок из веток хлопчатника и пшеничных колосьев

Девиз

«Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» на таджикском и русском языках

Прочие элементы

Красная звезда, восходящее Солнце, надпись «Таджикская ССР» на таджикском и русском языках

Ранние версии

Герб Таджикской АССР (1924–04.1929)

Герб Таджикской АССР (04.1929–24.02.1931)

Герб Таджикской ССР (24.02.1931–04.07.1935)

Герб 1936–1937 гг.
Использование

28.09.1940–24.11.1992

Герб Таджикской ССР — один из государственных символов Таджикской ССР.





Описание

В соответствии со Статьёй 131 Конституции Таджикской ССР (1978)

Государственный герб Таджикской Советской Социалистической Республики состоит из изображения пятиконечной звезды, в верхней части которой изображены серп и молот в лучах солнца. Пятиконечная звезда обрамлена венцом, составленным справа из колосьев пшеницы, слева из веток хлопчатника с раскрытыми коробочками. Сверху венец перевит лентой с надписью: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» на таджикском и русском языках. В нижнем секторе круга, образуемого венцом, лента с надписью «Таджикская ССР» на таджикском и русском языках[1].

История Герба Таджикской ССР

Проект герба Таджикской ССР разработан к 1930 году. Его обсуждали Секретариат и Президиум ЦИК и решили вынести на обсуждение съездом.

По Конституции Таджикской ССР, принятой 24 февраля 1931 года IV съездом Советов Таджикской ССР, герб состоял из изображения пятиконечной звезды, в верхней части которой были помещены серп и молот в лучах солнца, а в нижней части: фабричное здание у горных склонов, железнодорожный мост, стадо овец, трактор, паровоз. Звезда обрамлена венком из колосьев пшеницы (справа от зрителя), веток хлопчатника (слева от зрителя) и винограда (внизу), венок был перевит лентой с девизом «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» В нижнем секторе круга помещалась надпись «Таджикская ССР» латиницей и персидским письмом на таджикском и русском языках.

Сложный перегруженный герб не удовлетворял многих, ЦИК ТаджССР в 1934 году даже проводил всесоюзный конкурс по разработке новых символов, от жителей СССР было получено 106 проектов.

По Конституции, принятой V Всетаджикским съездом Советов в январе 1935 года, герб остался без изменений, только название республики стало даваться сокращенно «ТаджССР».

27 июня 1935 года Президиум ЦИК ТаджССР предложил художнику Александру Семёновичу Яковлеву доработать свой проект герба (проект А. С. Яковлева занял 1-е место на конкурсе 1934 года).

20 мая 1937 года Президиум ЦИК Советов Таджикской ССР принял постановление «О Государственных гербе и флаге Таджикской ССР». Этим постановлением был окончательно утвержден только флаг, а герб рекомендовано изменить.

В 1938 году в связи с корректировкой официального названия республики на таджикском языке (заменой традиционного арабского заимствования Çumhurijat на «интернационализм» Respublika) в аббревиатуре на флаге и в гербе буква «Ç» была заменена буквой «R».

28 сентября 1940 года Президиум Верховного Совета Таджикской ССР издал указ, которым было изменено написание текстов надписей на флаге и гербе с латинизированного алфавита на новый алфавит на основе русской азбуки.

Источники

  • Державні герби і прапори СРСР та союзних Радянських Соціалістичних республік: Комплект плакатів / Автор-упоряник В. І. Стадник, ред. Н. Г. Несин, худ. ред. Ю. Г. Їжакевич, тех. ред. С. М. Скуратова, кор. Н. М. Сидорова. — К.: Політвидав України, 1982.  (укр.)

Напишите отзыв о статье "Герб Таджикской ССР"

Примечания

  1. [www.heraldicum.ru/tajikist/index.htm Гербы Таджикской ССР]

Ссылки

  • [www.heraldicum.ru/tajikist/index.htm Heraldicum — Гербы Таджикистана]

См. также

Гербы республик Советского Союза
Азербайджанская ССР | Армянская ССР | Белорусская ССР | Грузинская ССР | Казахская ССР | Киргизская ССР | Латвийская ССР | Литовская ССР | Молдавская ССР | РСФСР | Таджикская ССР | Туркменская ССР | Узбекская ССР | Украинская ССР | Эстонская ССР

Карело-Финская ССР (1940—1956) | ЗСФСР (1922—1936)

Отрывок, характеризующий Герб Таджикской ССР

В это время по дороге из города, по которой расставлены были махальные, показались два верховые. Это были адъютант и казак, ехавший сзади.
Адъютант был прислан из главного штаба подтвердить полковому командиру то, что было сказано неясно во вчерашнем приказе, а именно то, что главнокомандующий желал видеть полк совершенно в том положении, в котором oн шел – в шинелях, в чехлах и без всяких приготовлений.
К Кутузову накануне прибыл член гофкригсрата из Вены, с предложениями и требованиями итти как можно скорее на соединение с армией эрцгерцога Фердинанда и Мака, и Кутузов, не считая выгодным это соединение, в числе прочих доказательств в пользу своего мнения намеревался показать австрийскому генералу то печальное положение, в котором приходили войска из России. С этою целью он и хотел выехать навстречу полку, так что, чем хуже было бы положение полка, тем приятнее было бы это главнокомандующему. Хотя адъютант и не знал этих подробностей, однако он передал полковому командиру непременное требование главнокомандующего, чтобы люди были в шинелях и чехлах, и что в противном случае главнокомандующий будет недоволен. Выслушав эти слова, полковой командир опустил голову, молча вздернул плечами и сангвиническим жестом развел руки.
– Наделали дела! – проговорил он. – Вот я вам говорил же, Михайло Митрич, что на походе, так в шинелях, – обратился он с упреком к батальонному командиру. – Ах, мой Бог! – прибавил он и решительно выступил вперед. – Господа ротные командиры! – крикнул он голосом, привычным к команде. – Фельдфебелей!… Скоро ли пожалуют? – обратился он к приехавшему адъютанту с выражением почтительной учтивости, видимо относившейся к лицу, про которое он говорил.
– Через час, я думаю.
– Успеем переодеть?
– Не знаю, генерал…
Полковой командир, сам подойдя к рядам, распорядился переодеванием опять в шинели. Ротные командиры разбежались по ротам, фельдфебели засуетились (шинели были не совсем исправны) и в то же мгновение заколыхались, растянулись и говором загудели прежде правильные, молчаливые четвероугольники. Со всех сторон отбегали и подбегали солдаты, подкидывали сзади плечом, через голову перетаскивали ранцы, снимали шинели и, высоко поднимая руки, натягивали их в рукава.
Через полчаса всё опять пришло в прежний порядок, только четвероугольники сделались серыми из черных. Полковой командир, опять подрагивающею походкой, вышел вперед полка и издалека оглядел его.
– Это что еще? Это что! – прокричал он, останавливаясь. – Командира 3 й роты!..
– Командир 3 й роты к генералу! командира к генералу, 3 й роты к командиру!… – послышались голоса по рядам, и адъютант побежал отыскивать замешкавшегося офицера.
Когда звуки усердных голосов, перевирая, крича уже «генерала в 3 ю роту», дошли по назначению, требуемый офицер показался из за роты и, хотя человек уже пожилой и не имевший привычки бегать, неловко цепляясь носками, рысью направился к генералу. Лицо капитана выражало беспокойство школьника, которому велят сказать невыученный им урок. На красном (очевидно от невоздержания) носу выступали пятна, и рот не находил положения. Полковой командир с ног до головы осматривал капитана, в то время как он запыхавшись подходил, по мере приближения сдерживая шаг.
– Вы скоро людей в сарафаны нарядите! Это что? – крикнул полковой командир, выдвигая нижнюю челюсть и указывая в рядах 3 й роты на солдата в шинели цвета фабричного сукна, отличавшегося от других шинелей. – Сами где находились? Ожидается главнокомандующий, а вы отходите от своего места? А?… Я вас научу, как на смотр людей в казакины одевать!… А?…
Ротный командир, не спуская глаз с начальника, всё больше и больше прижимал свои два пальца к козырьку, как будто в одном этом прижимании он видел теперь свое спасенье.
– Ну, что ж вы молчите? Кто у вас там в венгерца наряжен? – строго шутил полковой командир.
– Ваше превосходительство…
– Ну что «ваше превосходительство»? Ваше превосходительство! Ваше превосходительство! А что ваше превосходительство – никому неизвестно.
– Ваше превосходительство, это Долохов, разжалованный… – сказал тихо капитан.
– Что он в фельдмаршалы, что ли, разжалован или в солдаты? А солдат, так должен быть одет, как все, по форме.
– Ваше превосходительство, вы сами разрешили ему походом.