Гервяты

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Агрогородок
Гервяты
белор. Гервяты
Страна
Белоруссия
Область
Гродненская область
Район
Сельсовет
Координаты
Население
494 человека (2006)
Часовой пояс
Почтовый индекс
231213
Автомобильный код
4
Показать/скрыть карты

Гервяты (белор. Гервяты, лит. Gervėčiai) — агрогородок[1] в Островецком районе Гродненской области Республики Беларусь. Центр Гервятвского сельсовета.





Описание

Население — 494 человека (2006). Площадь агрогородка — 208 335 гектаров, протяжённость границ — 11 652 метров[1].

Гервяты расположены на левом берегу реки Лоша незадолго до её впадения в Ошмянку. В 20 км к юго-западу расположен город Островец. Через Гервяты проходит местная автодорога Ворняны — Жодишки.

История

Первое письменное упоминание о Гервятах датируется 1434 годом. В 1536 епископ виленский Ян основал здесь деревянный костел Святой Троицы. В том же 1563 году Гервяты упоминаются как местечко. Согласно административно-территориальной реформы (15651566) местность вошла в состав Виленского уезда Виленского воеводства.

В результате третьего раздела Речи Посполитой (1795) Гервяты оказались в составе Российской империи, в Вильнюсском уезде Виленской губернии. По состоянию на 1796 в местечке было 49 дворов. В XIX — начале XX вв. Гервяты находились во владении рода Домейко. На 1885 в местечке насчитывалось 20 дворов. В 18991903 здесь соорудили каменную церковь Святой Троицы в неоготическом стиле, один из красивейших храмов в крае.

В Первую мировую войну в 1915 году Гервяты заняли немецкие войска. В 1920 местечко оказалось в составе Срединной Литвы, в 1922 — в составе межвоенной Польской Республики, в Вильнюсском уезде Виленского воеводства.

В 1939 Гервяты вошли в состав БССР, а 12 октября 1940 года, Гервяты стали центром сельсовета Островецкого района. В это время статус поселения понизили до деревни. С 25 декабря 1962 года по 6 января 1965 года, Гервятский сельсовет входил в состав Сморгонского района. В 1970 году в селе было 132 двора, в 1993 — 200.

Население

  • 1885 — около 150 человек.
  • 1970 — 377 человек.
  • 1993 — 445 человек.[2]
  • 2006 — 494 человека.

Инфраструктура и достопримечательности

В Гервятах работают средняя и неполная средняя школы, а также дом культуры.

Главная достопримечательность Гервят — католическая церковь Святой Троицы, которая согласно ряду опросов признана самым красивым костёлом Белоруссии[3][4].

Также в агрогородке есть водяная мельница построенная в XIX веке, и военное кладбище Первой мировой войны.

Напишите отзыв о статье "Гервяты"

Примечания

  1. 1 2 [www.pravo.by/pdf/2012-5/2012_5_9_46540.pdf Решение Островецкого районного совета депутатов № 73 от 11.11.2011 «Об установлении границ сельских населённых пунктов Островецкого района Гродненской области»] // Национальный реестр правовых актов Республики Беларусь. — 2012. — № 5, 9/46540. — С. 6.
  2. Валерий Шаблюк. Гервяты // Шаблон:Літаратура/ЭГБ С. 518.
  3. [vandrouka.by/2013/top-30-samyih-krasivyih-kostelov-belarusi/ ТОП-30 самых красивых костелов Беларуси]
  4. [zagorai.by/top-10_kostelov_v_belarusi/ ТОП-10 самых красивых костелов Беларуси]

Отрывок, характеризующий Гервяты

– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.