Гергиев, Валерий Абисалович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Валерий Гергиев
Основная информация
Полное имя

Валерий Абисалович Гергиев

Профессии

дирижёр

Инструменты

фортепиано

Жанры

опера, симфоническая музыка

Коллективы

Мариинский театр
Государственный оркестр Армении
Роттердамский филармонический оркестр
Метрополитен-опера
Лондонский симфонический оркестр

Награды

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

[www.valery-gergiev.ru/ ery-gergiev.ru]

Вале́рий Абиса́лович Ге́ргиев (осет. Гергити Абисали фурт Валери; род. 2 мая 1953, Москва, СССР) — советский и российский дирижёр. Художественный руководитель и генеральный директор Мариинского театра[1], главный дирижёр Мюнхенского филармонического оркестра[2], с 2007 по 2015 годы возглавлял Лондонский симфонический оркестр[2]. Декан факультета искусств Санкт-Петербургского государственного университета.[3] Председатель Всероссийского хорового общества.[4]

Народный артист РФ (1996)[5]. Герой Труда Российской Федерации (2013). Пятикратный лауреат Государственной премий Российской Федерации (1993, 1994, 1998, 2001, 2016) и премии Правительства РФ (2015). Почётный консул Люксембурга в Санкт-Петербурге[6].





Биография

Валерий Гергиев родился 2 мая 1953 года в Москве в осетинской семье. Отец — Абисал Заурбекович Гергиев, мать — Тамара Тимофеевна Лагкуева, в семье которых помимо сына — две дочери: Лариса и Светлана. Вырос в Орджоникидзе (ныне Владикавказ), в Северной Осетии, где учился в музыкальном училище по классам фортепиано и дирижирования. В 1972 г. поступил в Ленинградскую консерваторию в класс дирижирования Ильи Мусина, и ещё будучи студентом, в 1976 году победил на престижном международном конкурсе дирижёров Герберта фон Караяна в Берлине и в том же году одержал победу на Всесоюзном конкурсе дирижёров в Москве.

Окончив консерваторию в 1977 году, Гергиев был принят в Кировский театр в качестве ассистента главного дирижёра (этот пост занимал Юрий Темирканов) и уже в 1978 впервые встал за пульт, продирижировав оперой Прокофьева «Война и мир». С 1981 по 1985 г. Гергиев руководил Государственным симфоническим оркестром Армении, а в 1988 г., после ухода Темирканова в оркестр Ленинградской филармонии, занял место главного дирижёра Кировского театра.

В свой первый сезон на новом посту Гергиев провёл фестиваль, посвящённый операм М. П. Мусоргского. В дальнейшем тематические фестивали под управлением Гергиева стали традицией: так, в 1990 прошёл фестиваль Чайковского, в 1991 ― Прокофьева, в 1994 ― Римского-Корсакова (все три были приурочены к юбилеям композиторов). Среди других масштабных проектов Гергиева ― первое после многолетнего перерыва исполнение в России тетралогии Вагнера «Кольцо Нибелунга», осуществлённое им в 2003 году. Годом ранее маэстро организовал и стал художественным руководителем Московского Пасхального фестиваля. В 2001 году при содействии Валерия Гергиева на русском кладбище Сент-Женевьев-де-Буа был открыт памятник на могиле Гайто Газданова — русского писателя-эмигранта, осетина по происхождению.

С начала 1990-х годов дирижёр часто выступает за границей. В 1992 состоялся дебют Гергиева в Метрополитен-опера в опере Верди «Отелло», в дальнейшем он неоднократно выступал там как приглашённый дирижёр, а с 1995 по 2008 г. он занимал место главного приглашённого дирижёра Роттердамского филармонического оркестра[7]. С 2007 по 2015 гг. был главным дирижёром Лондонского симфонического оркестра. В 2015 г. возглавил оркестр Мюнхенской филармонии.[8]

Декан факультета искусств Санкт-Петербургского государственного университета, председатель Всероссийского хорового общества.[9]

Совместно с оркестром Мариинского театра участвовал в церемонии закрытия зимних Олимпийских игр в Ванкувере (2010)[10], церемонии открытия и закрытия зимней Олимпиады в Сочи. В мае 2016 г. оркестр Мариинского театра под управлением Валерия Гергиева дал концерт в амфитеатре сирийской Пальмиры, освобождённой армией правительства Сирии при поддержке российских военных. Концерт был посвящён памяти казнённого боевиками ИГИЛ смотрителя Пальмиры Халеда Асаада и российскому офицеру и герою Российской Федерации Александру Прохоренко, погибшему при освобождении Пальмиры от ИГИЛ[11].

Обширная дискография дирижёра включает оперные спектакли, симфонические и концертные произведения.

Состояние. Активы

По подсчётам журнала Форбс, стал наиболее финансово успешным российским музыкантом 2012 г. (16,5 млн дол.), обойдя Григория Лепса и Стаса Михайлова, занявших соответственно 2-е и 3-е места.[12] В 2014 и 2015 году[13] являлся самым состоятельным деятелем культуры в России[14].

Владеет 15% акций производителя мяса индейки «Евродон», в 2014 году выручка которого составляла 4,75 млрд руб., а чистая прибыль — 333 млн руб. В 2003 году помог основателю компании и соотечественнику Вадиму Ванееву встретиться с председателем правления банка ВТБ Андреем Костиным, чья финансовая организация в дальнейшем выдала кредит для создания производства. Сам Ванеев заявлял, что дал Гергиеву акции в подарок, тот опроверг эти слова[15].

Общественная позиция

21 августа 2008 года в Цхинвале, на заполненной до отказа площади в центре города, Валерий Гергиев с оркестром Мариинского театра выступил с концертом в память жертв среди мирного населения в войне[16]. Перед концертом он произнёс краткую речь на русском и английском языках, в которой описал трагизм ситуации и сожаление о том, что в мире знают не всю правду о войне:

…Мировое сообщество говорит, что русские вошли в Грузию? Но никто не говорит, что тысячи людей заживо были погребены в спящем городе! Так что, бить из танков по детям — это доблесть мужчины-воина на Кавказе?! Это позор!…

Валерий Гергиев (Лидия Денисенко: «Цхинвал: послезавтра после дня независимости»)[17]

6 февраля 2012 года был официально зарегистрирован как доверенное лицо кандидата в Президенты РФ и действующего премьер-министра Владимира Путина[18].

11 марта 2014 года подписал обращение деятелей культуры Российской Федерации в поддержку внешней политики России и президента РФ В. В. Путина на Украине[19]. После подписания Гергиевым данного обращения в руководстве Мюнхена и мюнхенского филармонического оркестра возникли дискуссии о правомерности предоставления дирижёру возможности с 2015 года руководить городским филармоническим оркестром[20].

Является футбольным болельщиком. Среди российских футбольных клубов он поддерживает петербургский «Зенит» и владикавказскую «Аланию»[21].

Творчество

Осуществил записи произведений Белы Бартока, Александра Бородина, Иоганнеса Брамса, Рихарда Вагнера, Джузеппе Верди, Клода Дебюсси, Гаэтано Доницетти, Густава Малера (все симфонии), Модеста Мусоргского (все оперы за исключением «Саламбо» и «Женитьбы»[22]), Сергея Прокофьева (все симфонии, все фортепианные и скрипичные концерты, ряд опер[23]), Мориса Равеля, Сергея Рахманинова, Николая Римского-Корсакова, Игоря Стравинского, Петра Чайковского (все симфонии за исключением «Манфреда» и реконструированной Седьмой, все балеты, ряд опер и симфонических произведений), Дмитрия Шостаковича (все концерты, все симфонии, опера «Нос»), Родиона Щедрина (ряд симфонических произведений и опер, премьеры некоторых из которых прошли под управлением Гергиева).

Семья

  • Отец — Абисал Заурбекович Гергиев
  • Мать — Тамара Тимофеевна Лагкуева

Сёстры:

  • Лариса Абисаловна Гергиева, Народная артистка России и Украины
  • Светлана Абисаловна Гергиева
  • Супруга с 1999 г. — Наталья Дзебисова
  • Дети — сыновья Абисал (р. 2000) и Валерий (р. 2001), дочь Тамара (р. 2003)[24]. У Гергиева также есть внебрачная дочь Наталья (р. 1985) от филолога Елены Остович[25].

Награды и звания

Государственные награды России:

Ведомственные награды России:

Награды субъектов России:

Иностранные награды:

Церковные награды:

Общественные награды:

  • Памятная золотая медаль «Ветка оливы с бриллиантами» (Российско-Армянский (Славянский) государственный университет)[52]

Звания:

Премии:

Напишите отзыв о статье "Гергиев, Валерий Абисалович"

Примечания

  1. [www.mariinsky.ru/company/conductors/gergiev/ Валерий Гергиев]. www.mariinsky.ru. Проверено 21 сентября 2015.
  2. 1 2 [www.mphil.de/en/orchestra/music-director.html Music Director]. Die Münchner Philharmoniker. Проверено 21 сентября 2015.
  3. [www.arts.spbu.ru/fakultet/o-fakultete/administratsiya Факультет искусств]. www.arts.spbu.ru. Проверено 11 сентября 2016.
  4. [tass.ru/kultura/539750 Валерий Гергиев возглавил Всероссийское хоровое общество]. Проверено 11 сентября 2016.
  5. 1 2 [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=077816 Указ Президента Российской Федерации от 20 июня 1996 года № 956]
  6. [tass.ru/opinions/top-officials/2274074?page=5 ТАСС: Первые лица - Валерий Гергиев: иногда людям кажется, что у них в руках волшебная палочка]. tass.ru. Проверено 21 сентября 2015.
  7. 1 2 3 [www.vz.ru/news/2008/5/26/171215.html Гергиев ушел с поста дирижера Роттердамской филармонии] // Взгляд : деловая газета. — 2008, 26 мая.
  8. [www.mphil.de/en/persons/valery-gergiev.html Valery Gergiev]. www.mphil.de. Проверено 11 сентября 2016.
  9. [ria.ru/culture/20130215/923123112.html#13611723000493&message=resize&relto=register&action=addClass&value=registration Валерий Гергиев возглавил Всероссийское хоровое общество], РИА Новости (15 февраля 2013). Проверено 18 февраля 2013.
  10. [www.rosbalt.ru/piter/2010/02/05/710209.html Олимпийский флаг для Сочи примет маэстро Гергиев]. Проверено 11 сентября 2016.
  11. [lenta.ru/news/2016/05/05/concert_palmira/ Путин по видеосвязи пообщался с участниками концерта в Пальмире] lenta.ru
  12. [www.vm.ru/news/2013/07/29/valerij-gergiev-vozglavil-spisok-forbes-samih-bogatih-muzikantov-rossii-207115.html Вечерняя Москва — Валерий Гергиев возглавил список Forbes самых богатых музыкантов России]
  13. [lenta.ru/news/2016/05/24/gergiev/ Назван самый богатый культурный деятель России]. Проверено 11 сентября 2016.
  14. [lenta.ru/news/2015/05/20/moneyculture/ Самым богатым деятелем российской культуры оказался дирижер Гергиев].
  15. Екатерина Бурлакова. [www.rbc.ru/business/02/02/2016/56b0a3539a79474ccc558514 Подразделение «Альфа-Групп» купило 40 % крупнейшего производителя индейки] «РБК», 02.02.2016
  16. [www.vesti.ru/doc.html?id=202990 Концерт в Цхинвали. Прямой эфир]
  17. [2000.net.ua/a/59288?p=1 Лидия Денисенко. Цхинвал: послезавтра после дня независимости. Еженедельник «2000», № 36 (428), 5 сентября 2008]
  18. [www.cikrf.ru/law/decree_of_cec/2012/02/06/Zp12767.html Постановление ЦИК России № 96/767-6, 6 февраля 2012]
  19. [mkrf.ru/press-tsentr/novosti/ministerstvo/deyateli-kultury-rossii-v-podderzhku-pozitsii-prezidenta-po-ukraine-i-krymu Деятели культуры России — в поддержку позиции Президента по Украине и Крыму] // Официальный сайт Министерства культуры Российской Федерации
  20. Юрий Векслер. [www.svoboda.org/content/article/25322331.html Ждут ли Гергиева в Мюнхене?]. www.svoboda.org (5 апреля 2014).
  21. [www.ntv.ru/novosti/150908/ Гергиев признался в любви к «Зениту»]
  22. «Сорочинская ярмарка» под управлением Гергиева была записана ещё в 1980-е гг., но до сих пор не издана ни на CD, ни на DVD.
  23. «Повесть о настоящем человеке» под управлением Гергиева была записана (со значительными купюрами) ещё в 2002 г., но до сих пор не издана ни на CD, ни на DVD.
  24. [lenta.ru/lib/14173661/full.htm Lenta.ru: : Гергиев, Валерий]
  25. [www.guardian.co.uk/music/1999/sep/18/classicalmusicandopera Valery Gergiev: Demon king of the pit] — The Guardian, 18.09.1999
  26. [www.kremlin.ru/acts/18012 Указ о присвоении звания Героя Труда]. kremlin.ru (01.05.2013). Проверено 1 мая 2013. [www.webcitation.org/6GVyRU1Ok Архивировано из первоисточника 10 мая 2013].
  27. Указ Президента Российской Федерации от 24 апреля 2003 года № 466
  28. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=045638 Указ Президента Российской Федерации от 2 мая 2008 года № 666.]
  29. [publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001201607040016?index=8&rangeSize=1 Указ Президента Российской Федерации от 4 июля 2016 года № 320 «О награждении государственными наградами Российской Федерации»]
  30. Указ Президента Российской Федерации от 12 апреля 2000 года № 672
  31. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=50349 Распоряжение Президента Российской Федерации от 15 января 2009 года № 20-рп «О поощрении Гергиева В. А. и Зотова И. В.»]
  32. [www.interfax.ru/russia/508568 Валерий Гергиев получил медаль «За освобождение Пальмиры»]. Интерфакс (16 мая 2016). Проверено 16 мая 2016.
  33. [www.mariinsky.ru/news1/news1/nagrada_shurale/ Президент Татарстана наградил маэстро Гергиева медалью «За доблестный труд»]
  34. [regnum.ru/news/cultura/2132077.html Директор Мариинского театра награждён орденом «Слава Осетии»]. ИА Regnum (14 мая 2016). Проверено 15 мая 2016.
  35. [neva.today/news/100800/ Гергиеву вручили медаль «Герой Кузбасса»] / 22.10.2014 (16:50) «NEVA.today»
  36. [www.quirinale.it/qrnw/statico/onorificenze/decorato.asp?id=48924&ono=61 Grande Ufficiale Ordine al Merito della Repubblica Italiana Maestro Valery Gergiev] (итал.)
  37. [www.adviser.kg/online/show.fwx?Regnom=29032 Указ Президента Кыргызской Республики «О награждении государственными наградами Кыргызской Республики Вороновой И. Н., Гергиева В. А., Спивакова В. Т.»]
  38. [www.adviser.kg/online/show.fwx?Regnom=12972 Указ Президента Кыргызской Республики от 19 октября 1998 года УП № 321 «О награждении медалью „Данк“ Гергиева В. А.»]
  39. [www.newsru.com/cinema/11may2006/gergiev.html Ющенко наградил Валерия Гергиева орденом Ярослава Мудрого]
  40. [zakon.rada.gov.ua/laws/show/383/2006 Указ Президента Украины от 10 мая 2006 года № 383/2006 «О награждении В. Гергиева орденом князя Ярослава Мудрого»]
  41. [www.1link.com.ua/news4367.html Валерий Гергиев награждён Командирским знаком ордена Финского Льва]
  42. [www.newizv.ru/news/2007-04-03/66939/ Валерий Гергиев награждён орденом Почётного легиона]
  43. [www.radiomayak.ru/doc.html?id=5744&cid= Валерий Гергиев награждён орденом Восходящего солнца]
  44. [www.presidentrso.ru/edicts/detail.php?ID=2242 Указ Президента Республики Южная Осетия «О награждении орденом „Уацамонгæ“ Гергиева В. А.»]
  45. Высшая награда региона. Как говорится в официальном заявлении, «Награда Валенсии присуждена Гергиеву как выдающемуся музыканту современности за большой вклад в мировое искусство».
  46. [www.cultradio.ru/doc.html?id=97466&cid=44 Валерию Гергиеву присуждена высшая награда Валенсии]
  47. [www.rian.ru/culture/music/20060707/51048016.html Валерию Гергиеву вручена медаль финского города Миккели]
  48. [www.oreanda.ru/ru/news/20110114/culture/article525812/ «Ореанда-Новости»: Культура / Валерий Гергиев получил высшую награду Польши в области культуры]
  49. [www.pressa.spb.ru/newspapers/nevrem/2001/arts/nevrem-2568-art-14.html Золотая фортуна Пласидо Доминго. Вчера в отеле «Европа» состоялось вручение наград Пласидо Доминго и Валерию Гергиеву.]
  50. [www.patriarchia.ru/db/text/1132751.html Митрополит Волоколамский Иларион вручил дирижеру В. А. Гергиеву Патриаршую награду]
  51. [www.patriarchia.ru/db/text/2944183.html Поздравление Святейшего Патриарха Кирилла художественному руководителю Мариинского театра В. А. Гергиеву с 60-летием со дня рождения]
  52. [www.rau.am/index.php?l=1&l1=1&l2=6&l3=102&key_word=Гергиев Постановление Ученого совета РАУ]
  53. [zakon.rada.gov.ua/laws/show/452/2004 Указ Президента Украины от 19 апреля 2004 года № 383/2006 «О награждении государственными наградами Украины деятелей культуры и искусства Российской Федерации»]
  54. [www.vesti.ru/doc.html?id=449484 Гергиев стал «заслуженным деятелем Казахстана»]
  55. [web.archive.org/web/20080511125358/www.echomsk.spb.ru/content/store/default.asp?shmode=2&ids=438&ida=53356&idt=news Новые почётные граждане Петербурга — Валерий Гергиев и Сергей Крикалев]
  56. [web.archive.org/web/20070930201421/www.gzt.ru/culture/2001/11/18/011507.html Гергиев стал профессором МГУ]
  57. Указ Президента Российской Федерации от 30 января 2002 г. № 111 «О присуждении премий Президента Российской Федерации в области литературы и искусства 2001 года»
  58. [www.proarte.ru/ru/komposers/music-articles/er1997/1997027.htm Премия Юрия Башмета: инвестиции и дивиденды. Новым лауреатом стал дирижёр Валерий Гергиев]

Ссылки

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=16491 Гергиев, Валерий Абисалович]. Сайт «Герои Страны».

  • [www.valery-gergiev.ru Официальный сайт Валерия Абисаловича Гергиева]
  • [mariinsky.us/ru/performances/valery-gergiev-performance-schedule/ Расписание Валерия Гергиева]
  • [osetini.com/view_post.php?id=1 Гергиев Валерий Абисалович :: Osetini.com — Знаменитости ]
  • [www.valerygergiev.com/ Официальная страница на сайте Philips (англ.)]
  • [www.mariinsky.ru Сайт Мариинского театра]
  • [www.easterfestival.ru Сайт Московского Пасхального фестиваля]
  • [www.gergievfestival.nl/ Фестиваль Валерия Гергиева в Роттердаме]
  • [www.mikkelimusic.net/ Фестиваль Валерия Гергиева в Миккели]
  • [news.address.ua/valerijj-gergiev-zarabotal-na-shest-kvartir-8882/ Валерий Гергиев заработал на шесть квартир]

Отрывок, характеризующий Гергиев, Валерий Абисалович



Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.
Подъехав к крыльцу большого дома у конно гвардейских казарм, в которых жил Анатоль, он поднялся на освещенное крыльцо, на лестницу, и вошел в отворенную дверь. В передней никого не было; валялись пустые бутылки, плащи, калоши; пахло вином, слышался дальний говор и крик.
Игра и ужин уже кончились, но гости еще не разъезжались. Пьер скинул плащ и вошел в первую комнату, где стояли остатки ужина и один лакей, думая, что его никто не видит, допивал тайком недопитые стаканы. Из третьей комнаты слышались возня, хохот, крики знакомых голосов и рев медведя.
Человек восемь молодых людей толпились озабоченно около открытого окна. Трое возились с молодым медведем, которого один таскал на цепи, пугая им другого.
– Держу за Стивенса сто! – кричал один.
– Смотри не поддерживать! – кричал другой.
– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.
– Господа, это глупости; он убьется до смерти, – сказал этот более благоразумный человек.
Анатоль остановил его:
– Не трогай, ты его испугаешь, он убьется. А?… Что тогда?… А?…
Долохов обернулся, поправляясь и опять расперевшись руками.
– Ежели кто ко мне еще будет соваться, – сказал он, редко пропуская слова сквозь стиснутые и тонкие губы, – я того сейчас спущу вот сюда. Ну!…
Сказав «ну»!, он повернулся опять, отпустил руки, взял бутылку и поднес ко рту, закинул назад голову и вскинул кверху свободную руку для перевеса. Один из лакеев, начавший подбирать стекла, остановился в согнутом положении, не спуская глаз с окна и спины Долохова. Анатоль стоял прямо, разинув глаза. Англичанин, выпятив вперед губы, смотрел сбоку. Тот, который останавливал, убежал в угол комнаты и лег на диван лицом к стене. Пьер закрыл лицо, и слабая улыбка, забывшись, осталась на его лице, хоть оно теперь выражало ужас и страх. Все молчали. Пьер отнял от глаз руки: Долохов сидел всё в том же положении, только голова загнулась назад, так что курчавые волосы затылка прикасались к воротнику рубахи, и рука с бутылкой поднималась всё выше и выше, содрогаясь и делая усилие. Бутылка видимо опорожнялась и с тем вместе поднималась, загибая голову. «Что же это так долго?» подумал Пьер. Ему казалось, что прошло больше получаса. Вдруг Долохов сделал движение назад спиной, и рука его нервически задрожала; этого содрогания было достаточно, чтобы сдвинуть всё тело, сидевшее на покатом откосе. Он сдвинулся весь, и еще сильнее задрожали, делая усилие, рука и голова его. Одна рука поднялась, чтобы схватиться за подоконник, но опять опустилась. Пьер опять закрыл глаза и сказал себе, что никогда уж не откроет их. Вдруг он почувствовал, что всё вокруг зашевелилось. Он взглянул: Долохов стоял на подоконнике, лицо его было бледно и весело.
– Пуста!
Он кинул бутылку англичанину, который ловко поймал ее. Долохов спрыгнул с окна. От него сильно пахло ромом.
– Отлично! Молодцом! Вот так пари! Чорт вас возьми совсем! – кричали с разных сторон.
Англичанин, достав кошелек, отсчитывал деньги. Долохов хмурился и молчал. Пьер вскочил на окно.
Господа! Кто хочет со мною пари? Я то же сделаю, – вдруг крикнул он. – И пари не нужно, вот что. Вели дать бутылку. Я сделаю… вели дать.
– Пускай, пускай! – сказал Долохов, улыбаясь.
– Что ты? с ума сошел? Кто тебя пустит? У тебя и на лестнице голова кружится, – заговорили с разных сторон.
– Я выпью, давай бутылку рому! – закричал Пьер, решительным и пьяным жестом ударяя по столу, и полез в окно.
Его схватили за руки; но он был так силен, что далеко оттолкнул того, кто приблизился к нему.
– Нет, его так не уломаешь ни за что, – говорил Анатоль, – постойте, я его обману. Послушай, я с тобой держу пари, но завтра, а теперь мы все едем к***.
– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.
– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.
– Теперь очень переменился, – сказала Анна Михайловна. – Так я хотела сказать, – продолжала она, – по жене прямой наследник всего именья князь Василий, но Пьера отец очень любил, занимался его воспитанием и писал государю… так что никто не знает, ежели он умрет (он так плох, что этого ждут каждую минуту, и Lorrain приехал из Петербурга), кому достанется это огромное состояние, Пьеру или князю Василию. Сорок тысяч душ и миллионы. Я это очень хорошо знаю, потому что мне сам князь Василий это говорил. Да и Кирилл Владимирович мне приходится троюродным дядей по матери. Он и крестил Борю, – прибавила она, как будто не приписывая этому обстоятельству никакого значения.
– Князь Василий приехал в Москву вчера. Он едет на ревизию, мне говорили, – сказала гостья.
– Да, но, entre nous, [между нами,] – сказала княгиня, – это предлог, он приехал собственно к графу Кирилле Владимировичу, узнав, что он так плох.