Герек, Эдвард

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдвард Герек
Edward Gierek<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Первый Секретарь ЦК ПОРП
20 декабря 1970 года — 6 сентября 1980 года
Предшественник: Владислав Гомулка
Преемник: Станислав Каня
 
Вероисповедание: отсутствует (атеист)
Рождение: 6 января 1913(1913-01-06)
с. Поромбка, Петроковская губерния, Царство Польское, Российская империя
Смерть: 29 июля 2001(2001-07-29) (88 лет)
Цешин, Силезское воеводство, Польша
Партия: Польская объединённая рабочая партия
 
Награды:

ПНР:

Иностранные награды:

Э́двард Ге́рек (польск. Edward Gierek) (6 января 1913, с. Поромбка,[1] Царство Польское, Российская империя — 29 июля 2001, Цешин, Силезское воеводство, Польша) — польский политический деятель, первый секретарь ЦК ПОРП в 19701980 гг.





Биография

Родился в семье польского рабочего-шахтёра в Домбровским угольном бассейне (тогда часть Царства Польского, в настоящее время — Силезское воеводство Республики Польша). В 1917 году отец Эдварда, Адам, погиб при аварии на шахте, мать Паулина (ум. 1988) повторно вышла замуж.

В 1923 году вместе с матерью эмигрировал во Францию, где в 1926—1934 гг. работал на угольных шахтах. В 1931 г. вступил в ряды Французской компартии. В 1934 г. за участие в забастовке шахтёров был арестован и выслан в Польшу, где вскоре был призван в армию. В 1937 г. эмигрировал в Бельгию, работал горняком на угольной шахте. В 1937 г. вступил в ряды компартии Бельгии. Во время немецкой оккупации Бельгии (1940—1944) участвовал в Движении Сопротивления (Белая бригада), был ответственным за выпуск польской подпольной печати.

Деятельность в ПНР

После окончания Второй мировой войны принимал участие в создании (1945) в Бельгии организации Польской рабочей партии (ППР) и Союза польских патриотов, входил в состав руководства Национального совета поляков в Бельгии и более двух лет был его председателем. В 1948 году возвратился в Польшу, работал в аппарате ЦК ППР.

В 1949—1954 гг. на партийной работе в Силезии, в 1951—1954 гг. — секретарь Катовицкого воеводского комитета Польской объединённой рабочей партии (ПОРП).

На II съезде ПОРП (1954) избран членом ЦК ПОРП и направлен на работу в ЦК в качестве заведующего отделом тяжёлой промышленности. В июле — октябре 1956 года и с марта 1959 г. — член Политбюро ЦК ПОРП.

В 1956—1964 гг. — секретарь ЦК ПОРП, в 1957—1970 гг. — первый секретарь Катовицкого воеводского комитета ПОРП.

В 1970—1980 гг. — первый секретарь ЦК ПОРП. В начале 1970-х годов удалось временно повысить уровень жизни благодаря зарубежным кредитам, но уже в 1976 г. были волнения трудящихся в связи с ростом цен.

Депутат сейма ПНР в 1952—1980 гг.

В 1980 году после серии массовых общенациональных забастовок, проведённых в знак протеста против повышения цен на продовольствие, был отправлен в отставку под формальным предлогом ухудшения состояния здоровья. 18 мая 1981 года был ответчиком перед партийной комиссией Тадеуша Грабского по вопросам злоупотреблений, связанных с использованием иностранных займов, а уже в июле того же года исключен из партии.

После отставки

После введения в Польше военного положения Эдвард Герек был задержан в своем доме в Устроне и интернирован в селе Глембоке близ Кошалина. Находился под арестом до декабря 1982 года. Против него были выдвинуто обвинение в незаконном присвоении дома и участка в Катовице (впоследствии снято Генеральной прокуратурой).

Впоследствии жил Устроне, получая пенсию из Франции и Бельгии (польская была аннулирована). Страдал от пневмокониоза. Умер в больнице в Цешине 29 июля 2001 года. Похоронен на кладбище в Сосновце по светскому обряду.

Семья

Был женат на Станиславе Герек. Трое детей: Адам Герек (род. в 1938 году) — профессор, специалист по инженерии материалов, в 2001—2004 гг. сенатор Польши, затем депутат Европарламента; Зигмунт (род. в 1940 г.) и Ежи (род. в 1942 г.)

Произведения

В 1980 году на русском языке был издан сборник Эдварда Герека «Избранные статьи и речи», охватывающие период 1975—1979 гг., посвященный социалистическому строительству, внутренней и внешней политике ПНР, польско-советскому сотрудничеству и деятельности ПОРП.

На основе бесед с Гереком Януш Ролицкий написал книги «Edward Gierek. Przerwana dekada (wywiad rzeka)», «Edward Gierek: replika» и «Smak życia».

Награды и увековечение памяти

Награждён орденами:

Именем Герека названа площадь в Сосновце, а также, по инициативе жителей, улицы в селах Смардзув (Нижнесилезское воеводство) и Страхувко (Мазовецкое воеводство).

Источники

  • slovari.yandex.ru/dict/krugosvet/article/e/ec/1009059.htm
  • [www.historia.terramail.pl/opracowania/wspolczesna/polityka_gospodarcza_prl.html Polityka gospodarcza PRL w latach 1970—1989]
  • [buwcd.buw.uw.edu.pl/e_zbiory/ckcp/z_gospodarcze/1971/numer01/imagepages/image1.htm Razem z klasą robotniczą — wspólnym wysiłkiem całego narodu rozwiążemy problemy stojące przed krajem. Pierwsze radiowo-telewizyjne przemówienie Edwarda Gierka]
  • Герек Эдвард. Избранные статьи и речи. (1975—1979 гг.) Перевод с польского. Москва, Издательство политической литературы, 1980 г.

Напишите отзыв о статье "Герек, Эдвард"

Литература

  • Бухарин Н. И., Яжборовская И. С. Эдвард Герек: от курса на социальную справедливость к экономическому кризису // Новая и новейшая история. 2012. № 1. С. 164—186.

Примечания

  1. с 1967 года город, с 1975 года район города Сосновец


Отрывок, характеризующий Герек, Эдвард

Анна Павловна грустно улыбнулась и заметила, что Кутузов, кроме неприятностей, ничего не дал государю.
– Я говорил и говорил в Дворянском собрании, – перебил князь Василий, – но меня не послушали. Я говорил, что избрание его в начальники ополчения не понравится государю. Они меня не послушали.
– Все какая то мания фрондировать, – продолжал он. – И пред кем? И все оттого, что мы хотим обезьянничать глупым московским восторгам, – сказал князь Василий, спутавшись на минуту и забыв то, что у Элен надо было подсмеиваться над московскими восторгами, а у Анны Павловны восхищаться ими. Но он тотчас же поправился. – Ну прилично ли графу Кутузову, самому старому генералу в России, заседать в палате, et il en restera pour sa peine! [хлопоты его пропадут даром!] Разве возможно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть, засыпает на совете, человека самых дурных нравов! Хорошо он себя зарекомендовал в Букарещте! Я уже не говорю о его качествах как генерала, но разве можно в такую минуту назначать человека дряхлого и слепого, просто слепого? Хорош будет генерал слепой! Он ничего не видит. В жмурки играть… ровно ничего не видит!
Никто не возражал на это.
24 го июля это было совершенно справедливо. Но 29 июля Кутузову пожаловано княжеское достоинство. Княжеское достоинство могло означать и то, что от него хотели отделаться, – и потому суждение князя Василья продолжало быть справедливо, хотя он и не торопился ого высказывать теперь. Но 8 августа был собран комитет из генерал фельдмаршала Салтыкова, Аракчеева, Вязьмитинова, Лопухина и Кочубея для обсуждения дел войны. Комитет решил, что неудачи происходили от разноначалий, и, несмотря на то, что лица, составлявшие комитет, знали нерасположение государя к Кутузову, комитет, после короткого совещания, предложил назначить Кутузова главнокомандующим. И в тот же день Кутузов был назначен полномочным главнокомандующим армий и всего края, занимаемого войсками.
9 го августа князь Василий встретился опять у Анны Павловны с l'homme de beaucoup de merite [человеком с большими достоинствами]. L'homme de beaucoup de merite ухаживал за Анной Павловной по случаю желания назначения попечителем женского учебного заведения императрицы Марии Федоровны. Князь Василий вошел в комнату с видом счастливого победителя, человека, достигшего цели своих желаний.
– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?