Геринг, Альберт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Альберт Геринг
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Альберт Гюнтер Геринг (нем. Albert Günther Göring; 9 марта 1895, Берлин20 декабря 1966, Мюнхен) — немецкий предприниматель, инженер, активно помогавший евреям и немецким диссидентам во время Второй мировой войны. Младший брат Германа Геринга.





Антинацистская деятельность

Отец Альберта — немецкий юрист и дипломат, друг Бисмарка Эрнст Генрих Геринг.

В марте 1938 года, после аннексии Австрии Альберт спас своего бывшего начальника-еврея Оскара Пильцера, арестованного нацистами, и помог ему и его семье уехать из Германии.

Во время войны Альберт стал управляющим по внешним продажам в концерне «Шкода». Среди работников фирмы образовался подпольный кружок, осуществлявший акции саботажа против нацистов. Кружок действовал при поддержке Альберта. В 1942 году Альберт Геринг помог директору «Шкоды» Яну Моравеку бежать с семьёй в Румынию от преследования гестапо. В 1942 году Альберт женился на чешке Миланде Клазаровой. С точки зрения нацизма это было преступление против чистоты арийской расы.[1] По просьбе Альберта Герман Геринг освободил австрийского композитора Франца Легара, арестованного за связи с евреями. Также в числе спасённых Альбертом Герингом были австрийский эрцгерцог Иосиф Фердинанд IV и австрийский канцлер Курт фон Шушниг.

Имеются свидетельства и о других людях, которым помогал Альберт Геринг, в общей сложности это 34 человека. В 1944 году Альберт был арестован гестапо. Герман добился его освобождения и посоветовал брату держаться подальше от политики: в следующий раз рейхсмаршал, чьё политическое влияние шло на убыль, не смог бы его спасти.

После окончания войны Альберт был арестован союзниками, но после показаний племянника Легара он был освобождён в 1947 году. До самой смерти в 1966 году работал на мелких должностях, страдая от принадлежности к семье бывшего рейхсмаршала.

Напишите отзыв о статье "Геринг, Альберт"

Примечания

  1. [www.vestnik.com/issues/2001/0327/win/berkovich.htm Евгений БЕРКОВИЧ: СПИСОК ГЕРИНГА [WIN]]

Ссылки

  • Bülow, Louis [www.goering.dk/index.htm The Good Brother, A True Story of Courage]. The Holocaust Project (2007-2009). Проверено 28 мая 2008. [web.archive.org/web/20080417194904/www.goering.dk/index.htm Архивировано из первоисточника 17 апреля 2008].
  • Goldgar, Vida. [www.atljewishtimes.com/modules.php?name=News&file=article&sid=736 The Goering Who Saved Jews], Jewish Times (Atlanta), Archive.org (10 марта 2000). [web.archive.org/web/20070929122427/www.atljewishtimes.com/modules.php?name=News&file=article&sid=736 Архивировано] из первоисточника 29 сентября 2007. Проверено 25 марта 2010.
  • [www.yadvashem.org/wps/portal/!ut/p/_s.7_0_A/7_0_FL?last_name=goering&first_name=albert&location=&next_form=results The Central Database of Shoah Victims' Names (DB Search)]. Yad Vashem The Holocaust Martyrs' and Heroes' Remembrance Authority. Проверено 28 мая 2008. [www.webcitation.org/6FdigSVRF Архивировано из первоисточника 5 апреля 2013].

Литература

  • Brandenburg Erich. [www.worldcat.org/wcpa/oclc/5536676 Die Nachkommen Karls des Grossen]. — Neustadt an der Aisch; Frankfurt am Main: Verlag Degener, 1995. — ISBN 3-7686-5102-9.
  • Burke William Hastings. Thirty Four. — London: Wolfgeist Ltd, 2009. — P. 24. — ISBN 978-0-9563712-0-1.
  • Mosley Leonard. [books.google.com/books?id=fhkrAAAACAAJ The Reich Marshal: A biography of Hermann Göring]. — Doubleday, 1974. — ISBN 0-385-04961-7.
  • Paul Wolfgang. [www.amazon.com/Wer-war-Hermann-Goring-Biographie/dp/3762804273 Wer war Hermann Göring: Biographie]. — Esslingen am Neckar: Verlag Bechtle, 1983. — ISBN 3-7628-0427-3.
  • Wyllie James. The Warlord and the Renegade; The Story of Hermann and Albert Goering. — Sutton Publishing Limited, 2006. — P. 7. — ISBN 0-7509-4025-5.

Отрывок, характеризующий Геринг, Альберт

В Кремле раздавался благовест к вечерне, и этот звон смущал французов. Они предполагали, что это был призыв к оружию. Несколько человек пехотных солдат побежали к Кутафьевским воротам. В воротах лежали бревна и тесовые щиты. Два ружейные выстрела раздались из под ворот, как только офицер с командой стал подбегать к ним. Генерал, стоявший у пушек, крикнул офицеру командные слова, и офицер с солдатами побежал назад.
Послышалось еще три выстрела из ворот.
Один выстрел задел в ногу французского солдата, и странный крик немногих голосов послышался из за щитов. На лицах французского генерала, офицеров и солдат одновременно, как по команде, прежнее выражение веселости и спокойствия заменилось упорным, сосредоточенным выражением готовности на борьбу и страдания. Для них всех, начиная от маршала и до последнего солдата, это место не было Вздвиженка, Моховая, Кутафья и Троицкие ворота, а это была новая местность нового поля, вероятно, кровопролитного сражения. И все приготовились к этому сражению. Крики из ворот затихли. Орудия были выдвинуты. Артиллеристы сдули нагоревшие пальники. Офицер скомандовал «feu!» [пали!], и два свистящие звука жестянок раздались один за другим. Картечные пули затрещали по камню ворот, бревнам и щитам; и два облака дыма заколебались на площади.
Несколько мгновений после того, как затихли перекаты выстрелов по каменному Кремлю, странный звук послышался над головами французов. Огромная стая галок поднялась над стенами и, каркая и шумя тысячами крыл, закружилась в воздухе. Вместе с этим звуком раздался человеческий одинокий крик в воротах, и из за дыма появилась фигура человека без шапки, в кафтане. Держа ружье, он целился во французов. Feu! – повторил артиллерийский офицер, и в одно и то же время раздались один ружейный и два орудийных выстрела. Дым опять закрыл ворота.
За щитами больше ничего не шевелилось, и пехотные французские солдаты с офицерами пошли к воротам. В воротах лежало три раненых и четыре убитых человека. Два человека в кафтанах убегали низом, вдоль стен, к Знаменке.
– Enlevez moi ca, [Уберите это,] – сказал офицер, указывая на бревна и трупы; и французы, добив раненых, перебросили трупы вниз за ограду. Кто были эти люди, никто не знал. «Enlevez moi ca», – сказано только про них, и их выбросили и прибрали потом, чтобы они не воняли. Один Тьер посвятил их памяти несколько красноречивых строк: «Ces miserables avaient envahi la citadelle sacree, s'etaient empares des fusils de l'arsenal, et tiraient (ces miserables) sur les Francais. On en sabra quelques'uns et on purgea le Kremlin de leur presence. [Эти несчастные наполнили священную крепость, овладели ружьями арсенала и стреляли во французов. Некоторых из них порубили саблями, и очистили Кремль от их присутствия.]
Мюрату было доложено, что путь расчищен. Французы вошли в ворота и стали размещаться лагерем на Сенатской площади. Солдаты выкидывали стулья из окон сената на площадь и раскладывали огни.
Другие отряды проходили через Кремль и размещались по Маросейке, Лубянке, Покровке. Третьи размещались по Вздвиженке, Знаменке, Никольской, Тверской. Везде, не находя хозяев, французы размещались не как в городе на квартирах, а как в лагере, который расположен в городе.
Хотя и оборванные, голодные, измученные и уменьшенные до 1/3 части своей прежней численности, французские солдаты вступили в Москву еще в стройном порядке. Это было измученное, истощенное, но еще боевое и грозное войско. Но это было войско только до той минуты, пока солдаты этого войска не разошлись по квартирам. Как только люди полков стали расходиться по пустым и богатым домам, так навсегда уничтожалось войско и образовались не жители и не солдаты, а что то среднее, называемое мародерами. Когда, через пять недель, те же самые люди вышли из Москвы, они уже не составляли более войска. Это была толпа мародеров, из которых каждый вез или нес с собой кучу вещей, которые ему казались ценны и нужны. Цель каждого из этих людей при выходе из Москвы не состояла, как прежде, в том, чтобы завоевать, а только в том, чтобы удержать приобретенное. Подобно той обезьяне, которая, запустив руку в узкое горло кувшина и захватив горсть орехов, не разжимает кулака, чтобы не потерять схваченного, и этим губит себя, французы, при выходе из Москвы, очевидно, должны были погибнуть вследствие того, что они тащили с собой награбленное, но бросить это награбленное им было так же невозможно, как невозможно обезьяне разжать горсть с орехами. Через десять минут после вступления каждого французского полка в какой нибудь квартал Москвы, не оставалось ни одного солдата и офицера. В окнах домов видны были люди в шинелях и штиблетах, смеясь прохаживающиеся по комнатам; в погребах, в подвалах такие же люди хозяйничали с провизией; на дворах такие же люди отпирали или отбивали ворота сараев и конюшен; в кухнях раскладывали огни, с засученными руками пекли, месили и варили, пугали, смешили и ласкали женщин и детей. И этих людей везде, и по лавкам и по домам, было много; но войска уже не было.