Германия на «Евровидении»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Германия
Вещатель

NDR, ARD

Количество участий

59

Первое выступление

1956

Лучший результат

1 место - 1982, 2010

Худший результат

Последнее 1964, 1965, 1974, 1995, 2005, 2008, 2015, 2016

Участия

Проведение:
195719832011
Участие:
1956 • 1957 • 1958 • 1959 • 1960 • 1961 • 1962 • 1963 • 1964 • 1965 • 1966 • 1967 • 1968 • 1969 • 1970 • 1971 • 1972 • 1973 • 1974 • 1975 • 1976 • 1977 • 1978 • 1979 • 1980 • 1981 • 1982 • 1983 • 1984 • 1985 • 1986 • 1987 • 1988 • 1989 • 1990 • 1991 • 1992 • 1993 • 1994 • 1995 • 1996 • 1997 • 1998 • 1999 • 2000 • 2001 • 2002 • 2003 • 2004 • 2005 • 2006 • 2007 • 2008 • 2009 • 2010 • 2011 • 2012 • 2013 • 2014 • 2015 • 2016</div> </td></tr> </table>Германия — одна из семи стран, которые в конкурсе песни Евровидение принимает участие с самого первого конкурса 1956 года и является страной принимавшей в конкурсе наибольшее количество раз. Из 60 участий Германия побеждала всего два раза: в 1982 и 2010 годах. 8 раз занимала последнее место. Лишь раз в истории конкурса Германия оказывалась за рамками конкурса, в 1996 в результате недопуска при отборе.

С 2000 года страна входит в «Большую четвёрку» конкурса (с 2011 — «Большую пятёрку»), что позволяет ей автоматически проходить в финал песенного фестиваля, минуя полуфиналы.

Страна трижды проводила конкурс: в 1957, 1983 и 2011 годах.

По традиции оглашение результатов зрительского и судейского голосования от Германии ведётся из Гамбурга.



Участники

Легенда

     Победитель
     Второе место
     Третье место
     Последнее место
Год Место проведения Исполнитель Песня Место Баллы
1956 Лугано Вальтер Андреас Шварц «Im Wartesaal zum großen Glück» 11 N/A
1956 Лугано Фредди Квинн «So geht das jede Nacht» 3 N/A
1957 Франкфурт Марго Хильшер «Telefon, Telefon» 4 8
1958 Хилверсюм Марго Хильшер «Für zwei Groschen Musik» 7 5
1959 Канны Alice & Ellen Kessler «Heute abend wollen wir tanzen geh'n» 8 5
1960 Лондон Wyn Hoop «Bonne nuit ma chérie» 4 11
1961 Канны Лале Андерсен «Einmal sehen wir uns wieder» 13 3
1962 Люксембург Конни Фро́бёсс «Zwei kleine Italiener» 6 9
1963 Лондон Хайди Брюль «Marcel» 9 5
1964 Копенгаген Nora Nova «Man gewöhnt sich so schnell an das Schöne» 13 0
1965 Неаполь Ulla Wiesner «Paradies, wo bist du?» 15 0
1966 Люксембург Margot Eskens «Die Zeiger der Uhr» 10 7
1967 Вена Инге Брюк «Anouschka» 8 7
1968 Лондон Венке Мюре «Ein Hoch der Liebe» 6 11
1969 Мадрид Сив Мальмквист «Primaballerina» 9 8
1970 Амстердам Катя Эбштайн «Wunder gibt es immer wieder» 3 12
1971 Дублин Катя Эбштайн «Diese Welt» 3 100
1972 Эдинбург Mary Roos «Nur die Liebe läßt uns leben» 3 107
1973 Люксембург Gitte «Junger Tag» 8 85
1974 Брайтон Cindy & Bert «Die Sommermelodie» 14 3
1975 Стокгольм Joy Fleming «Ein Lied kann eine Brücke sein» 17 15
1976 Гаага Les Humphries Singers «Sing Sang Song» 15 12
1977 Лондон Silver Convention «Telegram» 8 55
1978 Париж Ireen Sheer «Feuer» 6 84
1979 Иерусалим Dschinghis Khan «Dschinghis Khan» 4 86
1980 Гаага Катя Эбштайн «Theater» 2 128
1981 Дублин Lena Valaitis «Johnny Blue» 2 132
1982 Харрогейт Nicole «Ein bißchen Frieden» 1 161
1983 Мюнхен Hoffmann & Hoffmann «Rücksicht» 5 94
1984 Люксембург Mary Roos «Aufrecht geh'n» 13 34
1985 Гётеборг Wind «Für alle» 2 105
1986 Берген Ingrid Peters «Über die Brücke geh'n» 8 62
1987 Брюссель Wind «Laß die Sonne in dein Herz» 2 141
1988 Дублин Maxi & Chris Garden «Lied für einen Freund» 14 48
1989 Лозанна Nino de Angelo «Flieger» 14 46
1990 Загреб Chris Kempers & Daniel Kovač «Frei zu leben» 9 60
1991 Рим Atlantis 2000 «Dieser Traum darf niemals sterben» 18 10
1992 Мальмё Wind «Träume sind für alle da» 16 27
1993 Милстрит Münchener Freiheit «Viel zu weit» 18 18
1994 Дублин MeKaDo «Wir geben 'ne Party» 3 128
1995 Дублин Stone & Stone «Verliebt in Dich» 23 1
<center>1996</center> <center>Не участвовала</center>
1997 Дублин Бьянка Шомбург «Zeit» 18 22
1998 Бирмингем Guildo Horn «Guildo hat Euch lieb!» 7 86
1999 Иерусалим Sürpriz «Reise nach Jerusalem - Kudüs'e seyahat» 3 140
2000 Стокгольм Штефан Рааб «Wadde hadde dudde da?» 5 96
2001 Копенгаген Michelle «Wer Liebe lebt» 8 66
2002 Таллин Corinna May «I Can't Live Without Music» 21 17
2003 Рига Lou «Let's Get Happy» 11 53
2004 Стамбул Max «Can't Wait Until Tonight» 8 93
2005 Киев Грация Баур «Run & Hide» 24 4
2006 Афины Texas Lightning «No No Never» 14 36
2007 Хельсинки Роже Цицеро «Frauen regier'n die Welt» 19 49
2008 Белград No Angels «Disappear» 23 14
2009 Москва Alex Swings Oscar Sings! «Miss Kiss Kiss Bang» 20 35
2010 Осло Лена Майер-Ландрут «Satellite» 1 246
2011 Дюссельдорф Лена Майер-Ландрут «Taken by a Stranger» 10 107
2012 Баку Роман Лоб «Standing Still» 8 110
2013 Мальмё «Cascada» «Glorious» 21 18
2014 Копенгаген «Elaiza» «Is It Right» 18 39
2015 Вена Анн Софи «Black Smoke» 26 0
2016 Стокгольм Джэйми-Ли Кривиц «Ghost» 26 11
2017 Киев Определится 9 февраля 2017

Фотогалерея

<center>

Напишите отзыв о статье "Германия на «Евровидении»"

Отрывок, характеризующий Германия на «Евровидении»

– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.