Германо-корейский договор

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Германо-корейский договор
Дата подписания 1883
— место
Стороны Германская империя Германская империя
Династия Чосон

Германо-корейский договор — дипломатическое соглашение, заключённое в 1883 году между представителями Германской империи и Кореи.





Предпосылки

В 1876 году, после подхода кораблей японских ВМФ к острову Канхвадо и создания угрозы для Сеула, между корейцами и японцами был заключён торговый договор. Благодаря заключению этого договора для Кореи открылись возможности установления дипломатических отношений со странами Запада.[1]

В 1882 году был заключён договор с США и установлены дипломатические отношения[2], благодаря чему стали возможны и последующие договоры со странами Европы.

Условия договора

Условия договора Кореи с немцами были примерно такими же, как и с другими европейскими державами: предусматривался ряд торговых преференций для Германии и т. п.[3]

В соответствии с договором в Корею были направлены следующие германские дипломатические представители: капитан Зембиш (18 ноября 1884), Т. Кемперман (17 мая 1886), Х. Вайперт (29 сентября 1900).[3]

Договор оставался действительным даже после установления протектората Японской империи над Кореей.[4]

См. также

Напишите отзыв о статье "Германо-корейский договор"

Примечания

  1. Kim, Chun-gil. (2005). [books.google.com/books?id=hauDIGtLbnsC The History of Korea, pp. 107-108.] в Google Книгах
  2. Yŏng-ho Ch’oe et al. (2000). [books.google.com/books?id=A9LoA9L1ABcC Sources of Korean Tradition, p. 235] в Google Книгах; [books.google.com/books?id=9OdAAAAAYAAJ Korea's Appeal to the Conference on Limitation of Armament, p. 29.] в Google Книгах
  3. 1 2 Korean Mission [books.google.com/books?id=9OdAAAAAYAAJ p. 32.] в Google Книгах; Kim, [books.google.com/books?id=hauDIGtLbnsC p. 107.] в Google Книгах
  4. Korean Mission [books.google.com/books?id=9OdAAAAAYAAJ p. 36.] в Google Книгах

Литература

  • Kim, Chun-gil. (2005). The History of Korea. Westport, Connecticut: Greenwood Press. ISBN 0-313-33296-7, ISBN 978-0-313-33296-8; ISBN 0-313-03853-8, ISBN 978-0-313-03853-2; [www.worldcat.org/title/history-of-korea/oclc/217866287 OCLC 217866287]
  • Korean Mission to the Conference on the Limitation of Armament, Washington, D.C., 1921—1922. (1922). Korea’s Appeal to the Conference on Limitation of Armament. Washington: U.S. Government Printing Office. [www.worldcat.org/title/koreas-appeal-to-the-conference-on-limitation-of-armament/oclc/12923609 OCLC 12923609]
  • Yŏng-ho Ch’oe; William Theodore De Bary; Martina Deuchler and Peter Hacksoo Lee. (2000). Sources of Korean Tradition: From the Sixteenth to the Twentieth Centuries. New York: Columbia University Press. ISBN 0-231-12030-3, ISBN 978-0-231-12030-2; ISBN 0-231-12031-1, ISBN 978-0-231-12031-9; [www.worldcat.org/title/from-the-sixteenth-to-the-twentieth-centuries/oclc/248562016 OCLC 248562016]
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Германо-корейский договор

Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.
Грозовая туча надвинулась, и ярко во всех лицах горел тот огонь, за разгоранием которого следил Пьер. Он стоял подле старшего офицера. Молоденький офицерик подбежал, с рукой к киверу, к старшему.
– Имею честь доложить, господин полковник, зарядов имеется только восемь, прикажете ли продолжать огонь? – спросил он.
– Картечь! – не отвечая, крикнул старший офицер, смотревший через вал.
Вдруг что то случилось; офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица. Все сделалось странно, неясно и пасмурно в глазах Пьера.
Одно за другим свистели ядра и бились в бруствер, в солдат, в пушки. Пьер, прежде не слыхавший этих звуков, теперь только слышал одни эти звуки. Сбоку батареи, справа, с криком «ура» бежали солдаты не вперед, а назад, как показалось Пьеру.
Ядро ударило в самый край вала, перед которым стоял Пьер, ссыпало землю, и в глазах его мелькнул черный мячик, и в то же мгновенье шлепнуло во что то. Ополченцы, вошедшие было на батарею, побежали назад.
– Все картечью! – кричал офицер.
Унтер офицер подбежал к старшему офицеру и испуганным шепотом (как за обедом докладывает дворецкий хозяину, что нет больше требуемого вина) сказал, что зарядов больше не было.
– Разбойники, что делают! – закричал офицер, оборачиваясь к Пьеру. Лицо старшего офицера было красно и потно, нахмуренные глаза блестели. – Беги к резервам, приводи ящики! – крикнул он, сердито обходя взглядом Пьера и обращаясь к своему солдату.
– Я пойду, – сказал Пьер. Офицер, не отвечая ему, большими шагами пошел в другую сторону.
– Не стрелять… Выжидай! – кричал он.
Солдат, которому приказано было идти за зарядами, столкнулся с Пьером.
– Эх, барин, не место тебе тут, – сказал он и побежал вниз. Пьер побежал за солдатом, обходя то место, на котором сидел молоденький офицерик.