Герольд, Андре-Фердинан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Андре-Фердинан Герольд
André-Ferdinand Hérold

Портрет Андре-Фердинана Герольда, художник Феликс Валлотон
Дата рождения:

24 февраля 1865(1865-02-24)

Место рождения:

Париж, Франция

Дата смерти:

23 октября 1940(1940-10-23) (75 лет)

Место смерти:

Ламастр

Язык произведений:

французский

Андре́-Фердина́н Геро́льд (Эро) (фр. André-Ferdinand Hérold; 24 февраля 1865 года, Париж — 23 октября 1940 года, Ламастр) — французский писатель и и поэт-символист; сын политика Фердинана Герольда, внук композитора Луи-Жозефа-Фердинана Герольда.





Биография

Родился в Париже в семье политика Фердинана Герольда, изучал палеографию и восточные языки. В 1888 году выпустил своё первое поэтическое произведение — драматическую поэму «L’exil de Harini», сюжет которой взят из древнеиндийского мира. Из сборников оригинальных стихотворений Герольда, появившихся в течение следующего за тем периода, особенно замечательны: «Chevaleries sentimentales» (1893) и «Au hasard des chemins» (1900). Примыкая к сторонникам новых течений, написал немало стихотворений, передающих тонкие, едва уловимые оттенки, одухотворяющие природу и неодушевленные предметы; в области формы показал себя сторонником более свободного, не стеснённого строгими правилами стихосложения, употребляя так называемый «свободный стих» (vers libre), пользуясь рифмами, умышленно лишенными полной точности, иногда походящими скорее на созвучия.

Недостатком поэзии Герольда является, особенно в более ранних вещах, отсутствие самобытности, стремление подражать другим, более выдающимся поэтам; в сборнике «Au hasard des chemins» некоторые пьесы навеяны мистической, полной меланхолии и задумчивости поэзией Жоржа Роденбаха. Герольд много переводил с языков древнего Востока.

Творчество

  • Поэма «L’exil de Harini» (1888)
  • Сборник стихов «Chevaleries sentimentales» (1893)
  • Сборник стихов «Au hasard des chemins» (1900)
  • Сборник стихов «Au hasard des chemins»
  • «La légende de S-te Liberata»
  • «Floriane et Persigant»

Переводы с языков древнего Востока:

  • «L’Upanishad du grand Aranyaka»,
  • «L’anneau de Çakuntala»

См. также

Напишите отзыв о статье "Герольд, Андре-Фердинан"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Герольд, Андре-Фердинан

– Это кто? – спросил старый князь, вылезая из кареты и угадав Пьера.
– AI очень рад! целуй, – сказал он, узнав, кто был незнакомый молодой человек.
Старый князь был в хорошем духе и обласкал Пьера.
Перед ужином князь Андрей, вернувшись назад в кабинет отца, застал старого князя в горячем споре с Пьером.
Пьер доказывал, что придет время, когда не будет больше войны. Старый князь, подтрунивая, но не сердясь, оспаривал его.
– Кровь из жил выпусти, воды налей, тогда войны не будет. Бабьи бредни, бабьи бредни, – проговорил он, но всё таки ласково потрепал Пьера по плечу, и подошел к столу, у которого князь Андрей, видимо не желая вступать в разговор, перебирал бумаги, привезенные князем из города. Старый князь подошел к нему и стал говорить о делах.
– Предводитель, Ростов граф, половины людей не доставил. Приехал в город, вздумал на обед звать, – я ему такой обед задал… А вот просмотри эту… Ну, брат, – обратился князь Николай Андреич к сыну, хлопая по плечу Пьера, – молодец твой приятель, я его полюбил! Разжигает меня. Другой и умные речи говорит, а слушать не хочется, а он и врет да разжигает меня старика. Ну идите, идите, – сказал он, – может быть приду, за ужином вашим посижу. Опять поспорю. Мою дуру, княжну Марью полюби, – прокричал он Пьеру из двери.
Пьер теперь только, в свой приезд в Лысые Горы, оценил всю силу и прелесть своей дружбы с князем Андреем. Эта прелесть выразилась не столько в его отношениях с ним самим, сколько в отношениях со всеми родными и домашними. Пьер с старым, суровым князем и с кроткой и робкой княжной Марьей, несмотря на то, что он их почти не знал, чувствовал себя сразу старым другом. Они все уже любили его. Не только княжна Марья, подкупленная его кроткими отношениями к странницам, самым лучистым взглядом смотрела на него; но маленький, годовой князь Николай, как звал дед, улыбнулся Пьеру и пошел к нему на руки. Михаил Иваныч, m lle Bourienne с радостными улыбками смотрели на него, когда он разговаривал с старым князем.
Старый князь вышел ужинать: это было очевидно для Пьера. Он был с ним оба дня его пребывания в Лысых Горах чрезвычайно ласков, и велел ему приезжать к себе.
Когда Пьер уехал и сошлись вместе все члены семьи, его стали судить, как это всегда бывает после отъезда нового человека и, как это редко бывает, все говорили про него одно хорошее.