Герпетологические общества
Поделись знанием:
Княжна Марья, потерянная и бессильная, сидела в зале, в то время как к ней ввели Ростова. Она не понимала, кто он, и зачем он, и что с нею будет. Увидав его русское лицо и по входу его и первым сказанным словам признав его за человека своего круга, она взглянула на него своим глубоким и лучистым взглядом и начала говорить обрывавшимся и дрожавшим от волнения голосом. Ростову тотчас же представилось что то романическое в этой встрече. «Беззащитная, убитая горем девушка, одна, оставленная на произвол грубых, бунтующих мужиков! И какая то странная судьба натолкнула меня сюда! – думал Ростов, слушяя ее и глядя на нее. – И какая кротость, благородство в ее чертах и в выражении! – думал он, слушая ее робкий рассказ.
Когда она заговорила о том, что все это случилось на другой день после похорон отца, ее голос задрожал. Она отвернулась и потом, как бы боясь, чтобы Ростов не принял ее слова за желание разжалобить его, вопросительно испуганно взглянула на него. У Ростова слезы стояли в глазах. Княжна Марья заметила это и благодарно посмотрела на Ростова тем своим лучистым взглядом, который заставлял забывать некрасивость ее лица.
– Не могу выразить, княжна, как я счастлив тем, что я случайно заехал сюда и буду в состоянии показать вам свою готовность, – сказал Ростов, вставая. – Извольте ехать, и я отвечаю вам своей честью, что ни один человек не посмеет сделать вам неприятность, ежели вы мне только позволите конвоировать вас, – и, почтительно поклонившись, как кланяются дамам царской крови, он направился к двери.
Почтительностью своего тона Ростов как будто показывал, что, несмотря на то, что он за счастье бы счел свое знакомство с нею, он не хотел пользоваться случаем ее несчастия для сближения с нею.
Княжна Марья поняла и оценила этот тон.
– Я очень, очень благодарна вам, – сказала ему княжна по французски, – но надеюсь, что все это было только недоразуменье и что никто не виноват в том. – Княжна вдруг заплакала. – Извините меня, – сказала она.
Герпетологические общества — объединения ученых, специализирующихся в области герпетологии, а также любителей разведения и наблюдения пресмыкающихся и земноводных. Европейское Герпетологическое Общество было создано в 1979 году, его членами являются около 500 ученых из различных стран мира.
Содержание
Австралия
- [frogs.org.au Amphibian Research Center]
- [www.ahs.org.au Australian Herpetological Society] основано в 1949 году
- [aerg.canberra.edu.au/pub/aerg/herps/ash.htm Australian Society of Herpetologists] основано в 1964 году
Австрия
- [www.nhm-wien.ac.at/nhm/herpet/hpogh01e.htm Austrian Herpetological Society]
Великобритания
- [www.thebhs.org/ The British Herpetological Society] основано в 1947 году
- [www.herpconstrust.org.uk/ The Herpetological Conservation Trust]
Германия
- [www.dght.de/ag/schildkroeten/english/eschildkroeten.htm The German Chelonia Group]
- [www.dght.de German Herpetological Society] (Deutsche Gesellschaft für Herpetologie und Terrarienkunde, DGHT). Образовано в 1964 году на базе организации «Salamander» (основана в 1918 году)
Греция
- [www.nhmc.uoc.gr:9091/homeENG.htm Greek Herpetological Society]
Дания
- [www.nhf.dk/ Nordisk Herpetologisk Forening]
Испания
- [www.herpetologica.org Spanish Herpetological Society] с 1984
Италия
- [www.unipv.it/webshi Italian Herpetological Society]
- [www.aes-web.it Sicilian Herpetological Society] с 1994
Мексика
- [www.sociedadherpetologicamexicana.com/ www.sociedadherpetologicamexicana.com]
Польша
- Herpetological Section of the Polish Zoological Society (Poznan)
Россия
- [www.zin.ru/societies/nhs/ Герпетологическое общество имени А. М. Никольского при Российской академии наук]. Образовано в 1991 году
Сербия
- [www.shd-mr.iz.rs/ Serbian Herpetological Society]
США
- [www.asih.org American Society of Icthyologists & Herpetologists] с 1913
- [www.greenigsociety.org Green Iguana Society]
- [www.parcplace.org Partners in Reptile and Amphibian Conservation]
- [www.ssarherps.org Society for the Study of Amphibians & Reptiles] с 1958
Финляндия
- [www.herpetomania.fi Herpetological Society of Finland] с 1992
Франция
- [www.societeherpetologiquedefrance.asso.fr Herpetological Society of France] с 1971
Хорватия
- [www.hyla.hr/ Croatian Herpetological Society — Hyla]
Чехия
- [csth.teraristika.cz/csth/homeangl.htm Czech Society for Herpetoloculture and Herpetology]
- [www.herp.cz/en/ The Czech Herpetological Society (CHS)] с 1973
Эстония
- [www.balticherp.com Baltic Herpetological Society] с 2005
Япония
- [zoo.zool.kyoto-u.ac.jp/herp Herpetological Society of Japan] с 1962
Напишите отзыв о статье "Герпетологические общества"
Ссылки
- [www.seh-herpetology.org/links/links.htm Адреса герпетологических обществ]
Отрывок, характеризующий Герпетологические общества
– Батюшка! отец родной! бог тебя послал, – говорили умиленные голоса, в то время как Ростов проходил через переднюю.Княжна Марья, потерянная и бессильная, сидела в зале, в то время как к ней ввели Ростова. Она не понимала, кто он, и зачем он, и что с нею будет. Увидав его русское лицо и по входу его и первым сказанным словам признав его за человека своего круга, она взглянула на него своим глубоким и лучистым взглядом и начала говорить обрывавшимся и дрожавшим от волнения голосом. Ростову тотчас же представилось что то романическое в этой встрече. «Беззащитная, убитая горем девушка, одна, оставленная на произвол грубых, бунтующих мужиков! И какая то странная судьба натолкнула меня сюда! – думал Ростов, слушяя ее и глядя на нее. – И какая кротость, благородство в ее чертах и в выражении! – думал он, слушая ее робкий рассказ.
Когда она заговорила о том, что все это случилось на другой день после похорон отца, ее голос задрожал. Она отвернулась и потом, как бы боясь, чтобы Ростов не принял ее слова за желание разжалобить его, вопросительно испуганно взглянула на него. У Ростова слезы стояли в глазах. Княжна Марья заметила это и благодарно посмотрела на Ростова тем своим лучистым взглядом, который заставлял забывать некрасивость ее лица.
– Не могу выразить, княжна, как я счастлив тем, что я случайно заехал сюда и буду в состоянии показать вам свою готовность, – сказал Ростов, вставая. – Извольте ехать, и я отвечаю вам своей честью, что ни один человек не посмеет сделать вам неприятность, ежели вы мне только позволите конвоировать вас, – и, почтительно поклонившись, как кланяются дамам царской крови, он направился к двери.
Почтительностью своего тона Ростов как будто показывал, что, несмотря на то, что он за счастье бы счел свое знакомство с нею, он не хотел пользоваться случаем ее несчастия для сближения с нею.
Княжна Марья поняла и оценила этот тон.
– Я очень, очень благодарна вам, – сказала ему княжна по французски, – но надеюсь, что все это было только недоразуменье и что никто не виноват в том. – Княжна вдруг заплакала. – Извините меня, – сказала она.