Геррик, Роберт (поэт)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Роберт Геррик
Robert Herrick
Дата рождения:

24 августа 1591(1591-08-24)

Место рождения:

Лондон (Англия)

Дата смерти:

15 октября 1674(1674-10-15) (83 года)

Место смерти:

Дин-Прайор (англ.) (Девоншир, Англия)

Подданство:

Англия

Род деятельности:

поэт

Язык произведений:

англ. 

Ро́берт Ге́ррик или Хе́ррик (англ. Robert Herrick; крещён 24 августа 1591 года, Лондон — 15 октября 1674 года, Дин-Прайор (англ.), Девоншир) — английский поэт, представитель группы т. н. «поэтов-кавалеров», сторонников короля Карла I (в отличие от «поэтов-метафизиков»), ученик и друг Бена Джонсона.





Биография

Родился в деловой части города Лондон, в семье ювелира Николаса Геррика, покончившего с собой, когда Роберту, его четвёртому сыну, было около года. Обучался у своего дяди, королевского ювелира, Уильяма Геррика. Достигнув совершеннолетия и получив наследство в 400 фунтов, Геррик поступил учиться в Кембридж. В 1617 году получил степень бакалавра, а в 1620 — магистра.

После окончания учёбы Геррик жил в Лондоне, ведя праздную жизнь и пользуясь славой анакреонтического лирика и мастера эпиграмм. У него были высокие покровители: Эндимион Портер, посол и придворный Карла I, Милдмей Фейн, граф Уэстморленд и граф Филип Пемброк. В 1623 году Геррик принял сан священника. В 1627 году в качестве священника он участвовал в неудачной экспедиции герцога Бэкингема к острову Ре во Франции, а в 1629 получил в дар от короля небольшой приход Дин-Прайор (англ.), церковь св. Георга Великомученика, в Букфастлей (Buckfastleigh), в Дартмуре, Девоншир, где служил викарием с 1629 по 1674 год. Во время Гражданской войны Геррик прославлял Карла I и его победы, так что после поражения и пленения короля в 1647 году (в т. н. «Кромвельский период») он, как роялист, был временно изгнан из своего прихода и вернулся в Лондон.

Бо́льшая часть стихотворений Геррика была опубликована в 1648 году в поэтическом сборнике «Геспериды, или Сочинения светские и духовные» («Hesperides»), в котором представлена пасторальная, анакреонтическая, религиозная лирика. Мир любви, воссозданный в поэзии Геррика, — это счастливый и беззаботный мир, не похожий на мир Джона Донна или Бена Джонсона. В светском разделе книги представлены 1130 разных стихотворений, свидетельствующих о чрезвычайной разносторонности автора. Здесь можно найти и колдовские заклинания, и оды во вкусе Горация, и песни о природе, и застольные песни, и изысканные безделушки в адрес воображаемой дамы сердца, а также стихотворные сказки и эпиграммы.

После выхода этой книги Геррик отошёл от поэтического творчества. В 1660 году, после Реставрации королевской власти, Геррик был восстановлен в правах и вернулся в свой приход в Девоншире, где и жил до конца своих дней.

См. также

Напишите отзыв о статье "Геррик, Роберт (поэт)"

Литература

Ссылки

  • Луков Вл. А. [around-shake.ru/personae/4451.html Геррик Роберт]. Информационно-исследовательская база данных «Современники Шекспира» (2013). Проверено 16 сентября 2013. [www.webcitation.org/6Jg951IKZ Архивировано из первоисточника 16 сентября 2013].
  • [wikilivres.ca/wiki/index.php/Robert_Herrick Роберт Геррик на Wikilivres]
  • [www.poezia.ru/nasperson.php?sid=16 Роберт Геррик. Биографическая справка]
  • [magazines.russ.ru/inostran/2007/2/ge5.html Роберт Геррик биографическая справка и переводы Марины Бородицкой]
  • [www.englishpoetry.ru/F_EP2.html Роберт Геррик — биографическая справка и переводы Александра Лукьянова]
  • [www.poezia.ru/user.php?uname=santalow Роберт Геррик в переводах Сергея Шестакова]
  • [www.poezia.ru/user.php?uname=Nivas%207 Роберт Геррик в переводах Валерия Савина]
  • [www.deanpriorchurch.co.uk/ Роберт Геррик как викарий церкви св. Георга Великомученика, Дин Прайор, в Бакфэстли (Buckfastleigh), Девон, Англия]

Отрывок, характеризующий Геррик, Роберт (поэт)

– Едет кто то, – сказал он.
Эсаул посмотрел по направлению, указываемому Денисовым.
– Едут двое – офицер и казак. Только не предположительно, чтобы был сам подполковник, – сказал эсаул, любивший употреблять неизвестные казакам слова.
Ехавшие, спустившись под гору, скрылись из вида и через несколько минут опять показались. Впереди усталым галопом, погоняя нагайкой, ехал офицер – растрепанный, насквозь промокший и с взбившимися выше колен панталонами. За ним, стоя на стременах, рысил казак. Офицер этот, очень молоденький мальчик, с широким румяным лицом и быстрыми, веселыми глазами, подскакал к Денисову и подал ему промокший конверт.
– От генерала, – сказал офицер, – извините, что не совсем сухо…
Денисов, нахмурившись, взял конверт и стал распечатывать.
– Вот говорили всё, что опасно, опасно, – сказал офицер, обращаясь к эсаулу, в то время как Денисов читал поданный ему конверт. – Впрочем, мы с Комаровым, – он указал на казака, – приготовились. У нас по два писто… А это что ж? – спросил он, увидав французского барабанщика, – пленный? Вы уже в сраженье были? Можно с ним поговорить?
– Ростов! Петя! – крикнул в это время Денисов, пробежав поданный ему конверт. – Да как же ты не сказал, кто ты? – И Денисов с улыбкой, обернувшись, протянул руку офицеру.
Офицер этот был Петя Ростов.
Во всю дорогу Петя приготавливался к тому, как он, как следует большому и офицеру, не намекая на прежнее знакомство, будет держать себя с Денисовым. Но как только Денисов улыбнулся ему, Петя тотчас же просиял, покраснел от радости и, забыв приготовленную официальность, начал рассказывать о том, как он проехал мимо французов, и как он рад, что ему дано такое поручение, и что он был уже в сражении под Вязьмой, и что там отличился один гусар.
– Ну, я г'ад тебя видеть, – перебил его Денисов, и лицо его приняло опять озабоченное выражение.
– Михаил Феоклитыч, – обратился он к эсаулу, – ведь это опять от немца. Он пг'и нем состоит. – И Денисов рассказал эсаулу, что содержание бумаги, привезенной сейчас, состояло в повторенном требовании от генерала немца присоединиться для нападения на транспорт. – Ежели мы его завтг'а не возьмем, они у нас из под носа выг'вут, – заключил он.
В то время как Денисов говорил с эсаулом, Петя, сконфуженный холодным тоном Денисова и предполагая, что причиной этого тона было положение его панталон, так, чтобы никто этого не заметил, под шинелью поправлял взбившиеся панталоны, стараясь иметь вид как можно воинственнее.
– Будет какое нибудь приказание от вашего высокоблагородия? – сказал он Денисову, приставляя руку к козырьку и опять возвращаясь к игре в адъютанта и генерала, к которой он приготовился, – или должен я оставаться при вашем высокоблагородии?
– Приказания?.. – задумчиво сказал Денисов. – Да ты можешь ли остаться до завтрашнего дня?
– Ах, пожалуйста… Можно мне при вас остаться? – вскрикнул Петя.
– Да как тебе именно велено от генег'ала – сейчас вег'нуться? – спросил Денисов. Петя покраснел.
– Да он ничего не велел. Я думаю, можно? – сказал он вопросительно.
– Ну, ладно, – сказал Денисов. И, обратившись к своим подчиненным, он сделал распоряжения о том, чтоб партия шла к назначенному у караулки в лесу месту отдыха и чтобы офицер на киргизской лошади (офицер этот исполнял должность адъютанта) ехал отыскивать Долохова, узнать, где он и придет ли он вечером. Сам же Денисов с эсаулом и Петей намеревался подъехать к опушке леса, выходившей к Шамшеву, с тем, чтобы взглянуть на то место расположения французов, на которое должно было быть направлено завтрашнее нападение.
– Ну, бог'ода, – обратился он к мужику проводнику, – веди к Шамшеву.
Денисов, Петя и эсаул, сопутствуемые несколькими казаками и гусаром, который вез пленного, поехали влево через овраг, к опушке леса.


Дождик прошел, только падал туман и капли воды с веток деревьев. Денисов, эсаул и Петя молча ехали за мужиком в колпаке, который, легко и беззвучно ступая своими вывернутыми в лаптях ногами по кореньям и мокрым листьям, вел их к опушке леса.
Выйдя на изволок, мужик приостановился, огляделся и направился к редевшей стене деревьев. У большого дуба, еще не скинувшего листа, он остановился и таинственно поманил к себе рукою.
Денисов и Петя подъехали к нему. С того места, на котором остановился мужик, были видны французы. Сейчас за лесом шло вниз полубугром яровое поле. Вправо, через крутой овраг, виднелась небольшая деревушка и барский домик с разваленными крышами. В этой деревушке и в барском доме, и по всему бугру, в саду, у колодцев и пруда, и по всей дороге в гору от моста к деревне, не более как в двухстах саженях расстояния, виднелись в колеблющемся тумане толпы народа. Слышны были явственно их нерусские крики на выдиравшихся в гору лошадей в повозках и призывы друг другу.