Герцогство Лукка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Герцогство Лукка
Ducato di Lucca
Герцогство

1815 — 1847



Флаг Герб
Столица Лукка
Язык(и) Итальянский язык
Денежная единица Луккская лира
К:Появились в 1815 годуК:Исчезли в 1847 году

Герцогство Лукка (итал. Ducato di Lucca) — государство, существовавшее на Итальянском полуострове в первой половине XIX века.

В 1815 году Венский конгресс решил передать жене Наполеона Марии-Луизе Австрийской (дочери австрийского императора) Пармское герцогство. Так как до наполеоновского завоевания герцогство принадлежало пармским Бурбонам, для компенсации этой потери для них было создано герцогство Лукка.

В 1817 году герцогиней Луккской стала Мария-Луиза Испанская (бывшая королева Этрурии). В 1824 году она скончалась, и трон герцогства перешёл к её сыну Карлу, который также являлся наследником пармского трона. В 1847 году, когда скончалась Мария-Луиза Австрийская, Карл стал герцогом Пармским, а герцогство Лукка вошло в состав Великого герцогства Тосканского.



Флаг

Государства Тосканы
АреццоВольтерраГроссето
Луккагерц. ЛуккаМасса и КаррараПизаПистойяПратоПьомбиноСиена – Тосканская маркавел. герц. ТосканаФлоренция (респ.)Флоренция (герц.)ФьовичиноЭтрурия

С 1815 по 1818 годы флаг герцогства состоял из двух горизонтальных полос — жёлтой и красной. С 7 ноября 1818 года по 1847 год флагом герцогства было белое полотнище с гербом Марии-Луизы и жёлто-красной вставкой в углу.

Герцоги Луккские

Напишите отзыв о статье "Герцогство Лукка"

Ссылки

  • [www.alucca.com/tourism/history.html История Лукки]


Отрывок, характеризующий Герцогство Лукка

Но когда, в утро другого дня, пришла смена, то Пьер почувствовал, что для нового караула – для офицеров и солдат – он уже не имел того смысла, который имел для тех, которые его взяли. И действительно, в этом большом, толстом человеке в мужицком кафтане караульные другого дня уже не видели того живого человека, который так отчаянно дрался с мародером и с конвойными солдатами и сказал торжественную фразу о спасении ребенка, а видели только семнадцатого из содержащихся зачем то, по приказанию высшего начальства, взятых русских. Ежели и было что нибудь особенное в Пьере, то только его неробкий, сосредоточенно задумчивый вид и французский язык, на котором он, удивительно для французов, хорошо изъяснялся. Несмотря на то, в тот же день Пьера соединили с другими взятыми подозрительными, так как отдельная комната, которую он занимал, понадобилась офицеру.
Все русские, содержавшиеся с Пьером, были люди самого низкого звания. И все они, узнав в Пьере барина, чуждались его, тем более что он говорил по французски. Пьер с грустью слышал над собою насмешки.
На другой день вечером Пьер узнал, что все эти содержащиеся (и, вероятно, он в том же числе) должны были быть судимы за поджигательство. На третий день Пьера водили с другими в какой то дом, где сидели французский генерал с белыми усами, два полковника и другие французы с шарфами на руках. Пьеру, наравне с другими, делали с той, мнимо превышающею человеческие слабости, точностью и определительностью, с которой обыкновенно обращаются с подсудимыми, вопросы о том, кто он? где он был? с какою целью? и т. п.
Вопросы эти, оставляя в стороне сущность жизненного дела и исключая возможность раскрытия этой сущности, как и все вопросы, делаемые на судах, имели целью только подставление того желобка, по которому судящие желали, чтобы потекли ответы подсудимого и привели его к желаемой цели, то есть к обвинению. Как только он начинал говорить что нибудь такое, что не удовлетворяло цели обвинения, так принимали желобок, и вода могла течь куда ей угодно. Кроме того, Пьер испытал то же, что во всех судах испытывает подсудимый: недоумение, для чего делали ему все эти вопросы. Ему чувствовалось, что только из снисходительности или как бы из учтивости употреблялась эта уловка подставляемого желобка. Он знал, что находился во власти этих людей, что только власть привела его сюда, что только власть давала им право требовать ответы на вопросы, что единственная цель этого собрания состояла в том, чтоб обвинить его. И поэтому, так как была власть и было желание обвинить, то не нужно было и уловки вопросов и суда. Очевидно было, что все ответы должны были привести к виновности. На вопрос, что он делал, когда его взяли, Пьер отвечал с некоторою трагичностью, что он нес к родителям ребенка, qu'il avait sauve des flammes [которого он спас из пламени]. – Для чего он дрался с мародером? Пьер отвечал, что он защищал женщину, что защита оскорбляемой женщины есть обязанность каждого человека, что… Его остановили: это не шло к делу. Для чего он был на дворе загоревшегося дома, на котором его видели свидетели? Он отвечал, что шел посмотреть, что делалось в Москве. Его опять остановили: у него не спрашивали, куда он шел, а для чего он находился подле пожара? Кто он? повторили ему первый вопрос, на который он сказал, что не хочет отвечать. Опять он отвечал, что не может сказать этого.
– Запишите, это нехорошо. Очень нехорошо, – строго сказал ему генерал с белыми усами и красным, румяным лицом.
На четвертый день пожары начались на Зубовском валу.
Пьера с тринадцатью другими отвели на Крымский Брод, в каретный сарай купеческого дома. Проходя по улицам, Пьер задыхался от дыма, который, казалось, стоял над всем городом. С разных сторон виднелись пожары. Пьер тогда еще не понимал значения сожженной Москвы и с ужасом смотрел на эти пожары.
В каретном сарае одного дома у Крымского Брода Пьер пробыл еще четыре дня и во время этих дней из разговора французских солдат узнал, что все содержащиеся здесь ожидали с каждым днем решения маршала. Какого маршала, Пьер не мог узнать от солдат. Для солдата, очевидно, маршал представлялся высшим и несколько таинственным звеном власти.