Список сеньоров, виконтов и герцогов Юзеса
Поделись знанием:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
(перенаправлено с «Герцог де Юзес»)
Сеньоры, виконты и герцоги Изеса (Юзеса) (фр. seigneurs, vicomtes puis ducs de Uzès) — титулы правителей французского графства Юзес.
Сеньоры де Юзес
- ?—после 1094 : Эльзар (ум. после 1094)
- после 1094—1138 : Райнон (сеньор Юзеса) (ум. 1156 или позднее)
- 1138—после 1174 : Бермонд I (ум. после 1174), сын Раймунда Декана II, сеньора Поскье, племянник предыдущего
- после 1174—1205/1208 : Раймунд Раскас (ум. 1205/1208), сын предыдущего
- 1205/1208—1208/1212 : Декан II (ум. 1208/1212), сын предыдущего
- 1208/1212—1254 : Бермонд II (ум. 1254), брат предыдущего
- 1254—ок. 1283 : Декан II (ум. 1283 или позднее), сын предыдущего
- ок. 1283—раннее 1328 : Бермонд III (ум. раннее 1328 или позднее), сын предыдущего
Виконты де Юзес
- раннее 1328—1349 : Роберт I (ум. 1349), сын предыдущего
- 1349—1361 : Декан III (1330—1361)
- 1361—? : Раймунд
- 1361—? : Неизвестно, сын предыдущего
- ?—1390 : Альзас (1340—1390), сын предыдущего
- 1390—1426 : Роберт II (1380—1426), сын предыдущего
- 1426—1475 : Жан (1430—1475), сын предыдущего
- 1475— 1525 : Жак I де Крюссоль (1460—1525)
- 1525—1546 : Шарль де Крюссоль (1483—1526), сын предыдущего
Герцоги де Юзес
- 1546—1573 : Антуан де Крюссоль (1528—1573)
- 1573—1586 : Жак II де Крюссоль (1540—1586)
- 1586—1657 : Эммануэль I де Крюссоль (1570—1657)
- 1657—1680 : Франсуа де Крюссоль (1604—1680)
- 1680—1692 : Эммануэль II де Крюссоль (1637—1692)
- 1692—1693 : Луи де Крюссоль (1673—1693)
- 1693—1739 : Жан Шарль де Крюссоль (1675—1739)
- 1739—1762 : Шарль Эммануэль де Крюссоль (1707—1762)
- 1762—1802 : Франсуа Эммануэль де Крюссоль (1728—1802)
- 1802—1842 : Мари Франсуа де Крюссоль (1756—1843)
- 1842—1872 : Жеро де Крюссоль д'Юзес (1808—1872)
- 1872—1878 : Эммануэль де Крюссоль д'Юзес (1840—1878)
- 1878—1893 : Жак де Крюссоль д'Юзес (1868—1893)
- 1893—1943 : Луи Эммануэль де Крюссоль д'Юзес (1871—1943)
- 1943—1999 : Эммануэль Жак де Крюссоль д'Юзес (1927—1999)
- 1999—2001 : Луи де Крюссоль д'Юзес (1925—2001)
- 2001— : Жак Эммануэль де Крюссоль д'Юзес (1957—)
См. также
Напишите отзыв о статье "Список сеньоров, виконтов и герцогов Юзеса"
Ссылки
- [fmg.ac/Projects/MedLands/TOULOUSE%20NOBILITY.htm#_Toc225906299 Foundation for Medieval Genealogy: TOULOUSE] (англ.)
- [www.heraldique-europeenne.org Héraldique européenne]
- [web.genealogie.free.fr/index.htm Le site de la généalogie historique]
- [www.angelfire.com/realm/gotha/gotha/crussol.html Genealogy de Crussol]
|
Отрывок, характеризующий Список сеньоров, виконтов и герцогов Юзеса
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.