Гессенский диалект

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гессенский диалект
Самоназвание:

Hessisch

Страны:

Германия (Гессен, Рейнланд-Пфальц)

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманская группа
Верхненемецкая подгруппа
Средненемецкие диалекты
Письменность:

латиница

См. также: Проект:Лингвистика

Ге́ссенский диале́кт (нем. Hessisch) — диалект немецкого языка, частично подвергшийся процессу второго верхненемецкого передвижения согласных. Относится к средненемецким диалектам. Распространён преимущественно в Гессене, Франконии, Рейнланд-Пфальце и Вестфалии. Причисляется к рейнско-франкской области. Неправильный переход p > (p)f характеризует рейнско-франкские, мозельско-франкские и рипуарские диалекты как часть западносредненемецких диалектов.

Границами гессенских диалектов являются: на севере до нижнесаксонского — изоглосса ich / ik, а также machen / maken; на востоке до тюрингскогоPund / Fund, до восточнофранкскогоPund / Pfund и Appel / Apfel; на западе к мозельско-франкским — линия was / wat; на юге — fest / fescht.



Классификация

Обычно гессенские диалекты принято делить на:

Напишите отзыв о статье "Гессенский диалект"

Ссылки

  • [www.ebbelwei-express.com/html/hessisch-trainer_p346.html Tabelle mit hessischem Wortschatz und MP3-Sprachproben]. Ebbelwei-Expreß. Verkehrsgesellschaft Frankfurt (VGF). Проверено 29 декабря 2011. [www.webcitation.org/67jtQ7Yxo Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  • [www.kork-mundart.de/ Mundartgruppe KORK. Ruttershausen (inkl. Liedproben)]. Проверено 29 декабря 2011.

Отрывок, характеризующий Гессенский диалект

– А почему?
Князь Андрей пожал плечами.
– Нет известия от Мака? – спросил Козловский.
– Нет.
– Ежели бы правда, что он разбит, так пришло бы известие.
– Вероятно, – сказал князь Андрей и направился к выходной двери; но в то же время навстречу ему, хлопнув дверью, быстро вошел в приемную высокий, очевидно приезжий, австрийский генерал в сюртуке, с повязанною черным платком головой и с орденом Марии Терезии на шее. Князь Андрей остановился.
– Генерал аншеф Кутузов? – быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета.
– Генерал аншеф занят, – сказал Козловский, торопливо подходя к неизвестному генералу и загораживая ему дорогу от двери. – Как прикажете доложить?
Неизвестный генерал презрительно оглянулся сверху вниз на невысокого ростом Козловского, как будто удивляясь, что его могут не знать.
– Генерал аншеф занят, – спокойно повторил Козловский.
Лицо генерала нахмурилось, губы его дернулись и задрожали. Он вынул записную книжку, быстро начертил что то карандашом, вырвал листок, отдал, быстрыми шагами подошел к окну, бросил свое тело на стул и оглянул бывших в комнате, как будто спрашивая: зачем они на него смотрят? Потом генерал поднял голову, вытянул шею, как будто намереваясь что то сказать, но тотчас же, как будто небрежно начиная напевать про себя, произвел странный звук, который тотчас же пресекся. Дверь кабинета отворилась, и на пороге ее показался Кутузов. Генерал с повязанною головой, как будто убегая от опасности, нагнувшись, большими, быстрыми шагами худых ног подошел к Кутузову.
– Vous voyez le malheureux Mack, [Вы видите несчастного Мака.] – проговорил он сорвавшимся голосом.
Лицо Кутузова, стоявшего в дверях кабинета, несколько мгновений оставалось совершенно неподвижно. Потом, как волна, пробежала по его лицу морщина, лоб разгладился; он почтительно наклонил голову, закрыл глаза, молча пропустил мимо себя Мака и сам за собой затворил дверь.
Слух, уже распространенный прежде, о разбитии австрийцев и о сдаче всей армии под Ульмом, оказывался справедливым. Через полчаса уже по разным направлениям были разосланы адъютанты с приказаниями, доказывавшими, что скоро и русские войска, до сих пор бывшие в бездействии, должны будут встретиться с неприятелем.