Гетти, Бальтазар
Бальтазар Гетти | |
Balthazar Getty | |
Имя при рождении: |
Пол Бальтазар Гетти |
---|---|
Место рождения: | |
Профессия: | |
Карьера: |
1990 — настоящее время |
Пол Бальтазар Гетти (англ. Paul Balthazar Getty, род. 22 января 1975, Тарзана, Калифорния, США), — американский актёр, наиболее известный по фильму Дэвида Линча «Шоссе в никуда» (1996). Участник музыкального рок-коллектива «Ringside»[1].
Биография
Родился в Калифорнии в г. Тарзана, рос в Сан-Франциско до того, как был отослан для учёбы в частной школе в Британию. Был зачислен в Gordonstoun School — элитную школу-интернат, которая воспитала три поколения британской королевской семьи. В детстве семья называла его Маленький Будда, потому что у него было красное родимое пятно в центре лба, и он редко улыбался.
Его отец, Джон Пол Гетти III (англ.), в 1973 г. живя в Италии в возрасте 16 лет был похищен итальянской мафией. Чтобы принудить заплатить выкуп в 3,4 млн долларов, похитители отрезали его правое ухо и выслали деду-миллиардеру Полу Гетти[2][3].
Семья и личная жизнь
Отец Джон Пол Гетти III (англ.), внук известного американского промышленника и миллиардера Пола Гетти, мать — Гизела Мартина Гетти (урождённая Шмидт), профессиональный фотограф и кинематографист; сестра — Анна[4], тётя — Эйлин Гетти, была замужем за Кристофером Уайлдингом — сыном Элизабет Тэйлор, дядя — британский бизнесмен Марк Гетти (англ.), прадед — Жан Пол Гетти, дед — Пол Гетти (англ.), двоюродный дед — Гордон Герри (англ.); жена — Розетта Миллингтон (детский модельер, в браке с 3 мая 2000 г., разошлись летом 2008 г.[5]).
У Балтазара и Розетты есть четверо детей — Кассиус Пол (17.07.2000), Грейс (2001), Вайолет (2003), Джун Кэтрин (2.10.2007)[6][7].
Жена Розетта Миллингтон подруга детства Патрисии Аркетт, Патрисия их и познакомила. Эрик Дэйн, его лучший друг с 1990, с которым он снялся вместе в «Зачарованных», является крестным отцом старшего сына Кассиуса.
В 2007 г. начинает встречаться с Сиенной Миллер. 21 июля 2008 Гетти подтвердил, что они с женой разошлись, хотя до настоящего времени на развод не подали. Гетти и Миллер прекратили отношения с мая 2009 года[8] и Гетти вернулся к жене Розетте[9].
Играл в хоккей за команду в городе Бербанк, штат Калифорния.
Карьера
Гетти начал свой путь в киноиндустрии в 1987, когда проходил прослушивание на главную роль в фильме «Повелитель мух», после того как был замечен на школьных занятиях по актёрскому мастерству.
Гетти появился в нескольких эпизодах сериала «Зачарованные» в роли колдуна Ричарда Монтаны, у которого были романтические отношения с Пейдж Мэтьюс. Также снялся в одной из главных ролей — роли агента Томаса Грейса — в пятом сезоне сериала «Шпионка».
В данный момент имеет периодическую роль Томми Уолкера в телесериале «Братья и сёстры», в котором он снимается с 2006.
Был моделью для Versace, Calvin Klein, Tommy Hilfiger.
Фильмография
Год | Русское название | Оригинальное название | Роль | |
---|---|---|---|---|
1989 | с | Nightmare Classics (англ.) | Nightmare Classics | Майлз |
1990 | ф | Повелитель мух | Lord of the Flies | Ральф |
1990 | ф | Молодые стрелки 2 | Young Guns II - Blaze of Glory | Том О'Фоллиард |
1991 | ф | Мои герои всегда были ковбоями | My Heroes Have Always Been Cowboys | Джад, сын Джоли |
1991 | ф | Папа должен похудеть | The Pope Must Die | Джо Дон Данте |
1991 | ф | Декабрь | December | Аллистер Гиббс |
1992 | ф | Плыви по течению | Where the Day Takes You | Литл Джей |
1992 | ф | Halfway House (англ.) | Halfway House | имя персонажа неизвестно |
1993 | ф | Красный жар | Red Hot | Алексей |
1994 | ф | Cityscrapes: Los Angeles (англ.) | Cityscrapes: Los Angeles | лидер |
1994 | ф | Не делай этого | Don't Do It | Джейк |
1994 | ф | Dead Beat (англ.) | Dead Beat | Руди |
1994 | ф | Прирождённые убийцы | Natural Born Killers | работник заправки |
1995 | ф | Под знаком смерти | Toughguy | друг Чеда |
1995 | ф | Судья Дредд | Judge Dredd | Нейтан Олмейер |
1995 | ф | Опус мистера Холланда | Mr. Holland’s Opus | Стэндлер |
1996 | ф | Белый шквал | White Squall | Тод Джонстоун |
1997 | ф | Шоссе в никуда | Lost Highway | Пит Дейтон |
1997 | ф | Habitat (англ.) | Habitat | Андреас Саймс |
1997 | с | Голод | The Hunger | Джеймс Чердлер |
1997 | ф | Псы большого города (англ.) | Big City Blues | Уолтер |
1998 | ф | Украденное проклятье | Fait Accompli | Эй Лдей Мерчант |
1999 | ф | Закон мести | Out in Fifty | Лефти |
2000 | ф | Час теней (англ.) | Shadow Hours | Майкл Холлоуэй |
2000 | ф | Четыре собаки в игре в покер (англ.) | Four Dogs Playing Poker | Джулиан |
2001 | ф | Любовь всё меняет | Sol Goode | Сол Гуд |
2001 | ф | Парк МакАртура | MacArthur Park | Стив |
2001 | ф | Центр мира (англ.) | The Center of the World | Брайан Пивано |
2002 | тф | Corsairs (англ.) | Corsairs | имя персонажа неизвестно |
2002 | ф | Тяжёлые деньги (англ.) | Run for the Money | Эдди |
2002 | ф | Дикие бесы (англ.) | Deuces Wild | Джимми |
2001—2001 | с | Пасадена | Pasadena | Нейт Грили |
2004 | с | Траффик (англ.) | Traffic | Бен Эдмондс |
2003—2004 | с | Зачарованные | Charmed | Ричард Монтана |
2004 | ф | Команда 49: Огненная лестница | Ladder 49 | Рэй Гокуин |
2005 | ф | Slingshot (англ.) | Slingshot | Тэйлор |
2005 | с | На запад | Into the West | Дэвид Уилер |
2005 | с | Говорящая с призраками | Ghost Whisperer | Майкл Адамс |
2005 | ф | Пир | Feast | Бозо |
2006 | тф | Dirtbags (англ.) | Dirtbags | Скотти |
2005—2006 | с | Шпионка | Alias | Томас Грейс |
2006 | ф | Путешественник (англ.) | The Tripper | Джимми |
2008 | ф | Запад Бруклина | West of Brooklyn | человек у двери |
2009 | с | Медиум | Medium | Кристофер Деннис Сайпс |
2010 | с | Риццоли и Айлс | Rizzoli & Isles | Том Гарвин |
2010 | с | Гавайи 5.0 | Hawaii Five-0 | Доукинс |
2006—2011 | с | Братья и сёстры | Brothers & Sisters | Томми Уолкер |
2014 | ф | Судья | The Judge | помощник шерифа Хэнсон |
Напишите отзыв о статье "Гетти, Бальтазар"
Примечания
- ↑ Moss, Corey [www.mtv.com/news/yhif/ringside/ Ringside]. mtv.com. Проверено 5 декабря 2008. [www.webcitation.org/68FXvONFU Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
- ↑ [becomerich.ru/p08d.html Онк Церрх. Онякедмъъ]
- ↑ [news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/1386478.stm BBC News | UK | Profile: Sir John Paul Getty II]
- ↑ [findarticles.com/p/articles/mi_qn4159/is_20030622/ai_n12741212 How We Met: Gisela Getty & Sophie Fiennes], The Independent on Sunday (22 июня 2003).
- ↑ [www.people.com/people/article/0,,20213879,00.html Balthazar Getty: Yes, My Wife and I Have Separated]. people.com (21 июля 2008). Проверено 22 июля 2008. [www.webcitation.org/68FXwLA12 Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
- ↑ Ingrassia, Lisa [www.people.com/people/article/0,,20033213,00.html Balthazar Getty, Wife Rosetta Expecting Baby No. 4]. people.com (30 марта 2007). Проверено 5 декабря 2008. [www.webcitation.org/68FXxGoqi Архивировано из первоисточника 7 июня 2012].
- ↑ [www.people.com/people/article/0,,20151053,00.html Balthazar Getty and His Wife Welcome a Girl — Birth, Balthazar Getty: People.com]
- ↑ [www.mirror.co.uk/celebs/news/2009/05/16/sienna-miller-and-balthazar-getty-finally-split-115875-21364977/ Exclusive: Sienna Miller and Balthazar Getty Finally Split], Mirror.co.uk (May 16, 2009). Проверено 20 сентября 2010.
- ↑ [www.harpersbazaar.com/magazine/feature-articles/fashionable-life-getty-interview-1010 A Fashionable Life: Rosetta and Balthazar Getty], Harper's Bazaar (September 20, 2010). Проверено 20 сентября 2010.
Ссылки
- Бальтазар Гетти (англ.) на сайте Internet Movie Database
Отрывок, характеризующий Гетти, Бальтазар
Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса.– МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она.
– Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце.
– Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я.
Брат недоверчиво покачал головой.
– Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним.
– Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей.
– Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба.
– Что, мой друг?
– Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то.
Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата.
– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.
Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня.
Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода.