Гиацинтоидес испанский

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гиацинтоидес испанский
Научная классификация
Международное научное название

Hyacinthoides hispanica (Mill.) Rothm.


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Hyacinthoides+hispanica&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Hyacinthoides+hispanica ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Гиацинтоидес испанский (лат. Hyacinthoides hispanica) — вид многолетних луковичных травянистых растений семейства Спаржевые (Asparagaceae).

Встречается в Испании, Португалии, Франции; в культуре с XVIII века[2].

Другие русские названия:

  • Пролеска испанская[3]
  • Сцилла испанская
  • Эндимион испанский[4]
  • Дикий гиацинт[3]




Синонимы

По данным The Plant List[5] в синонимию вида сходят следующие названия:

Внешний вид

Листья прикорневые, 20—30 см длиной, в числе 2—7.

Луковицы белые, яйцевидные, 3—4 см длиной и 2—2,5 см в поперечнике.

Цветонос одиночный, 20-30 см высотой.

Цветки колокольчатые, 1,5—2 см в диаметре, собраны по 4—10 в прямостоячее, кистевидное соцветие.

Листочки околоцветника голубовато-сиреневые, слегка розоватые, около 1,5 см длиной.

Плод — коробочка, семена округлые.

Цветение: конец мая — начало июня 10—12 дней[6]. Согласно другому источнику: 15-20 дней[2].

От Гиацинтоидеса неописанного (Hyacinthoides non-scripta) отличается более бледным голубым или фиолетовым окрасом и более крупным размером цветков, более прямыми толстыми цветоносами и относительно широкими листьями. Пыльники Гиацинтоидеса испанского голубого цвета, аромат почти отсутствует[3].

В культуре

Почва влажная, гумусная, с добавкой старого торфа.

Место для посадки: освещенное солнцем или полутень. Посадку рекомендуется производить в начале сентября, на глубину около 10 см[2]. Гиацинтоидес испанский выносит значительное (до 30 см) заглубление и задернение[6].

За сезон крупные луковицы эндимионов дают по 5—6 деток. Деление «гнёзд» луковиц рекомендуется производить один раз в три года[2].

Из-за своей высокой декоративности и неприхотливости Гиацинтоидес испанский и его сорта широко используются в ландшафтном дизайне. Рекомендуется для садов естественного стиля, где гиацинтоидесы высаживают живописными группами среди деревьев и кустарников и размещают в рокариях.

Гиацинтоидес хорошо гармонирует с весеннецветущими кустарниками и деревьями и сочетается с жёлтыми примулами и морозниками.

Как и другие весенние луковичные гиацинтоидесы рекомендуется размещать таким образом, чтобы после отмирания их листьев в саду не оставалось пустых мест. Для этого его можно комбинировать либо с ландышами, крокосмией, лилиями, либо с пышными многолетниками[3].

Напишите отзыв о статье "Гиацинтоидес испанский"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. 1 2 3 4 Климов Е.А. [www.gardenia.ru/pages/endim_001.htm Эндимионы - хрупкие колокольца весны] // Gardenia.RU.
  3. 1 2 3 4 [www.countrysideliving.net/Plants/Bluebell.html Пролеска испанская (сцилла, эндимион, гиацинтоид, дикий гиацинт)]
  4. [www.websad.ru/archlectures.php?topic=23 Константин Александров. Лекция о луковичных.]
  5. [www.theplantlist.org/tpl/record/kew-278549 Hyacinthoides hispanica (Mill.) Rothm.] на сайте [www.theplantlist.org The Plant List]
  6. 1 2 [flower.onego.ru/lukov/endymion.html Эндимион] на сайте [flower.onego.ru Энциклопедия декоративных садовых растений]

Литература

  • F. Speta: Die verwandtschaftlichen Beziehungen von Brimeura Salisb.: Ein Vergleich mit den Gattungen Oncostema Rafin., Hyacinthoides Medic. und Camassia Lindl. (Hyacinthaceae). Phyton (Horn) 26, 1987, S. 247—310.

Отрывок, характеризующий Гиацинтоидес испанский

– Что? Что? Зачем? Не спрашивайте у меня, – сказал Пьер и оглянулся на Наташу, сияющий, радостный взгляд которой (он чувствовал это, не глядя на нее) обдавал его своей прелестью.
– Что же вы, или в Москве остаетесь? – Пьер помолчал.
– В Москве? – сказал он вопросительно. – Да, в Москве. Прощайте.
– Ах, желала бы я быть мужчиной, я бы непременно осталась с вами. Ах, как это хорошо! – сказала Наташа. – Мама, позвольте, я останусь. – Пьер рассеянно посмотрел на Наташу и что то хотел сказать, но графиня перебила его:
– Вы были на сражении, мы слышали?
– Да, я был, – отвечал Пьер. – Завтра будет опять сражение… – начал было он, но Наташа перебила его:
– Да что же с вами, граф? Вы на себя не похожи…
– Ах, не спрашивайте, не спрашивайте меня, я ничего сам не знаю. Завтра… Да нет! Прощайте, прощайте, – проговорил он, – ужасное время! – И, отстав от кареты, он отошел на тротуар.
Наташа долго еще высовывалась из окна, сияя на него ласковой и немного насмешливой, радостной улыбкой.


Пьер, со времени исчезновения своего из дома, ужа второй день жил на пустой квартире покойного Баздеева. Вот как это случилось.
Проснувшись на другой день после своего возвращения в Москву и свидания с графом Растопчиным, Пьер долго не мог понять того, где он находился и чего от него хотели. Когда ему, между именами прочих лиц, дожидавшихся его в приемной, доложили, что его дожидается еще француз, привезший письмо от графини Елены Васильевны, на него нашло вдруг то чувство спутанности и безнадежности, которому он способен был поддаваться. Ему вдруг представилось, что все теперь кончено, все смешалось, все разрушилось, что нет ни правого, ни виноватого, что впереди ничего не будет и что выхода из этого положения нет никакого. Он, неестественно улыбаясь и что то бормоча, то садился на диван в беспомощной позе, то вставал, подходил к двери и заглядывал в щелку в приемную, то, махая руками, возвращался назад я брался за книгу. Дворецкий в другой раз пришел доложить Пьеру, что француз, привезший от графини письмо, очень желает видеть его хоть на минутку и что приходили от вдовы И. А. Баздеева просить принять книги, так как сама г жа Баздеева уехала в деревню.
– Ах, да, сейчас, подожди… Или нет… да нет, поди скажи, что сейчас приду, – сказал Пьер дворецкому.
Но как только вышел дворецкий, Пьер взял шляпу, лежавшую на столе, и вышел в заднюю дверь из кабинета. В коридоре никого не было. Пьер прошел во всю длину коридора до лестницы и, морщась и растирая лоб обеими руками, спустился до первой площадки. Швейцар стоял у парадной двери. С площадки, на которую спустился Пьер, другая лестница вела к заднему ходу. Пьер пошел по ней и вышел во двор. Никто не видал его. Но на улице, как только он вышел в ворота, кучера, стоявшие с экипажами, и дворник увидали барина и сняли перед ним шапки. Почувствовав на себя устремленные взгляды, Пьер поступил как страус, который прячет голову в куст, с тем чтобы его не видали; он опустил голову и, прибавив шагу, пошел по улице.
Из всех дел, предстоявших Пьеру в это утро, дело разборки книг и бумаг Иосифа Алексеевича показалось ему самым нужным.
Он взял первого попавшегося ему извозчика и велел ему ехать на Патриаршие пруды, где был дом вдовы Баздеева.
Беспрестанно оглядываясь на со всех сторон двигавшиеся обозы выезжавших из Москвы и оправляясь своим тучным телом, чтобы не соскользнуть с дребезжащих старых дрожек, Пьер, испытывая радостное чувство, подобное тому, которое испытывает мальчик, убежавший из школы, разговорился с извозчиком.