Клозе, Гиацинт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гиацинт Клозе»)
Перейти к: навигация, поиск
Гиацинт Элеонор Клозе
Hyacinthe Eléonore Klosé
Основная информация
Дата рождения

11 октября 1808(1808-10-11)

Место рождения

остров Корфу

Дата смерти

29 августа 1880(1880-08-29) (71 год)

Место смерти

Париж

Страна

Франция

Профессии

Исполнитель, педагог, композитор

Инструменты

Кларнет

Гиаци́нт Элеоно́р Клозе́ (фр. Hyacinthe Eléonore Klosé; 11 октября 1808, остров Корфу29 августа 1880, Париж) — французский кларнетист и композитор, профессор Парижской консерватории. Известен как один из создателей (совместно с Луи-Огюстом Бюффе) современной модели инструмента.

Клозе приехал в Париж в раннем возрасте и в течение нескольких лет играл на кларнете в оркестре Королевской гвардии. В 1831 году он поступил в Парижскую консерваторию в класс Фредерика Берра, и по её окончании стал руководителем духового оркестра и преподавателем Военно-музыкальной школы при консерватории. Кроме того, Клозе играл в оркестре Итальянской оперы (исполняя партию сначала второго кларнета, а с 1841 года, после ухода Ивана Мюллера — первого) и часто выступал как солист, демонстрируя большое мастерство. В 1838 году сменил скончавшегося Берра на посту профессора, и в это же время начал активно искать возможности для улучшения конструкции кларнета.

С помощью музыкального мастера Луи-Огюста Бюффе Клозе принимал активное участие в создании модели инструмента, на которой впервые была применена система кольцевых клапанов, изобретённая в 1832 году флейтистом Теобальдом Бёмом и позволившая улучшить интонирование звучания и расширить диапазон инструмента. В 1839 году такой кларнет был впервые продемонстрирован публично, а в 1844 — запатентован под названием «кларнет с движущимися кольцами». Инструменты с подобной системой клапанов сразу приобрели огромную популярность, что привело к их массовому производству и (с дальнейшими усовершенствованиями) использованию в музыке. Такие кларнеты (с 1860-х годов называемые «кларнетами Бёма») в ходу и в наше время.

На посту профессора консерватории Клозе проработал более тридцати лет. За эти годы он воспитал многих известных в своё время кларнетистов, таких как Сириль Роз, Огюста Ольме, Шарль Тюрбан и др.

Клозе — автор ряда сочинений для кларнета (фантазий на темы из опер) и «Полной школы игры на кларнете» (Méthode complète de clarinette) в пяти частях, пользовавшейся огромной популярностью в течение многих лет и применявшуюся даже при обучении игре на саксофоне. В 1864 году он стал кавалером Ордена Почётного легиона.



Библиография

  • Pamela Weston. Clarinet Virtuosi of the Past. - London, 1971

Напишите отзыв о статье "Клозе, Гиацинт"

Отрывок, характеризующий Клозе, Гиацинт

Взволнованный и раздраженный этими мыслями, князь Андрей пошел в свою комнату, чтобы написать отцу, которому он писал каждый день. Он сошелся в коридоре с своим сожителем Несвицким и шутником Жерковым; они, как всегда, чему то смеялись.
– Что ты так мрачен? – спросил Несвицкий, заметив бледное с блестящими глазами лицо князя Андрея.
– Веселиться нечему, – отвечал Болконский.
В то время как князь Андрей сошелся с Несвицким и Жерковым, с другой стороны коридора навстречу им шли Штраух, австрийский генерал, состоявший при штабе Кутузова для наблюдения за продовольствием русской армии, и член гофкригсрата, приехавшие накануне. По широкому коридору было достаточно места, чтобы генералы могли свободно разойтись с тремя офицерами; но Жерков, отталкивая рукой Несвицкого, запыхавшимся голосом проговорил:
– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.