Гибель Айлана Курди

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Айлан Курди
Дата рождения:

2012(2012)

Место рождения:

Кобани, Сирия

Дата смерти:

2 сентября 2015(2015-09-02)

Место смерти:

Бодрум, Турция

Отец:

Абдулла Курди

Мать:

Рехана Курди

Айлан Курди — сирийский 3-летний мальчик, беженец курдского происхождения. Трагически погиб вместе с несколькими родственниками 2 сентября 2015 года, при попытке семьи пересечь Средиземное море (см. Европейский миграционный кризис‎). Фотографии его тела, вынесенного на побережье Турции вблизи города Бодрум, были опубликованы во многих СМИ и привлекли большое внимание как символ трагедии беженцев.[1]





Бегство

В 2012 году семья Абдуллы Курди, спасаясь от гражданской войны в Сирии, бежала из Дамаска в Алеппо. Когда и там стало неспокойно — перебрались в город Коба́ни, контролируемый курдскими отрядами народной самообороны (YPG). Там они оставались до тех пор, пока боевики «Исламского государства» не приблизились к городу. После этого семья перебралась в Турцию, где жила три года.[2]

Сестра Абдуллы Тима Курди, проживающая много лет в Канаде, пыталась добиться для членов семьи статуса беженцев и предоставления убежища, но в июне 2015 года от иммиграционной службы пришёл отказ. Семья решила добираться до Европы через Средиземное море. Первые две попытки не увенчались успехом. В последней попытке перевозчики запросили 2050 евро за каждого члена семьи. Ночью, вместе с другими полутора десятками соплеменников, семья Курди попыталась на двух лодках пересечь Средиземное море, пытаясь из Турции добраться до греческого острова Кос. По рассказам выживших, как минимум для 12 человек путешествие оказалось последним. Погиб сам Айлан, его 5-летний брат Галип, и мать Рехана. Выжил только отец Абдулла.[3]

2 сентября 2015 года тело мальчика было выброшено на турецкое побережье вблизи города Бодрум, недалеко от него также было найдено тело его матери и в ста метрах брата. 4 сентября 2015 года Алан, его брат и мать были похоронены в Кобани. В тот же день были арестованы перевозчики и обвинены в убийстве по неосторожности и контрабанде.[4]

Фотографии

Фотографии тела ребёнка, выброшенного на берег, и опубликованные во многих СМИ, привлекли большое внимание. Снимки были сделаны в 6 утра турецким фотожурналистом Нилюфер Демир (тур. Nilüfer Demir), работающей на новостное агентство DHA. Как она позже заявила: «Я хотела сделать немой крик ребёнка услышанным».[5]

По заявлению некоторых изданий, фото сопоставимо с фотографией обожжённой напалмом вьетнамской девочки Фан Тхи Ким Фук, опубликованной в 1972 году, во время Вьетнамской войны, и может быть номинировано на конкурс World Press Photo of the Year, а автор претендовать на Пулитцеровскую премию.[6]

Международная реакция

  • 3 сентября президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган в своём выступлении в Анкаре резко осудил политику Европейского союза по отношению к беженцам. Он заявил, что ЕС превратил Средиземное море в «кладбище беженцев», и несёт ответственность за смерть многочисленных людей. Кроме того, он указал: «В Средиземном море тонут не только беженцы. Вместе с ними утонула наша гуманность».[7]
  • 3 сентября министр Канады по делам гражданства и иммиграции Крис Александр в связи с данной трагедией прервал свою предвыборную кампанию, чтобы обсудить в Оттаве ситуацию с беженцами.[8][9]
  • 7 сентября премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон и британское правительство под давлением оппозиции выразили готовность принять в течение следующих пяти лет 20 000 беженцев из Сирии. Данное количество беженцев оппозиция нашла критически малым, хотя предварительно было запланировано к приёму всего 4000 человек.[10][11]

Кампании

  • На основании трагических событий онлайн-платформа Авааз запустила петицию «ЕС: положите конец гибели беженцев на море», в которой призвала ЕС незамедлительно принять гуманный план по оказанию помощи беженцам, который поможет спасти жизни и обеспечит защиту людям, бегущим от войны и голода. За несколько дней данную петицию подписали более 1 млн человек. В петиции была использована фотография выброшенного на берег Айлана.[12]
  • 3 сентября газета The Independent на онлайн-платформе Change.org инициировала петицию, в которой призвала премьер-министра Соединённого Королевства Дэвида Кэмерона принять как можно больше беженцев в страну. При достижении 100 тыс. подписей, поднятая тема была рассмотрена в Британском парламенте. За несколько дней данную петицию подписали более 350 тыс. человек. В петиции была также использована фотография утонувшего Айлана.[13]

См. также

Напишите отзыв о статье "Гибель Айлана Курди"

Примечания

  1. Хачатрян, Кнарик. [ru.euronews.com/2015/09/03/bodies-of-drowned-migrants-cause-out-cry/ Трагедия у курорта Бодрум: тела утонувших детей-беженцев на пляже]. «Euronews» (3 сентября 2015). Проверено 12 сентября 2015.
  2. Smith, Helena. [www.theguardian.com/world/2015/sep/03/refugee-crisis-friends-and-family-fill-in-gaps-behind-harrowing-images Aylan Kurdi: friends and family fill in gaps behind harrowing images]. «The Guardian» (3 сентября 2015). Проверено 12 сентября 2015.
  3. [ru.euronews.com/2015/09/03/aylan-kurdi-a-name-and-a-face/ Айлан Курди как символ трагедии беженцев]. «Euronews» (3 сентября 2015). Проверено 12 сентября 2015.
  4. [ru.euronews.com/2015/09/03/father-of-syrian-boy-washed-up-on-turkish-beach-recalls-boat-horror/ Гибель трехлетнего беженца из Сирии потрясла Европу]. «Euronews» (3 сентября 2015). Проверено 12 сентября 2015.
  5. Guillot, Claire. [www.lemonde.fr/arts/article/2015/09/03/nilufer-demir-photographe-le-monde-attendait-une-image-qui-fasse-bouger-les-choses_4745176_1655012.html#iFw3lkH11Au2SjGt.99 J’aimerais vraiment que ma photo puisse aider à changer le cours des choses]. «Le Monde» (3 сентября 2015). Проверено 12 сентября 2015.
  6. Joe Parkinson, David George-Cosh. [www.wsj.com/articles/image-of-syrian-boy-washed-up-on-beach-hits-hard-1441282847 Image of Drowned Syrian Boy Echoes Around World]. «The Wall Street Journal» (3 сентября 2015). Проверено 12 сентября 2015.
  7. [www.spiegel.de/politik/ausland/tuerkei-polizei-fasst-mutmassliche-schleuser-a-1051278.html Türkei: Polizei fasst mutmaßliche Schleuser des ertrunkenen Jungen]. Spiegel (3 сентября 2015). Проверено 27 сентября 2015.
  8. [news.nationalpost.com/news/canada/canadian-politics/chris-alexander-suspends-campaign-after-news-that-canada-rejected-drowned-boys-refugee-application Canada says it never denied a refugee application for Alan Kurdi and his family]. «National Post» (3 сентября 2015). Проверено 27 сентября 2015.
  9. [www.independent.co.uk/news/world/europe/aylan-kurdi-syrian-boys-family-took-deadly-voyage-after-canada-refused-refugee-application-10483968.html Aylan Kurdi: Syrian boy's family took deadly voyage after Canada refused refugee application]. «Independent» (3 сентября 2015). Проверено 27 сентября 2015.
  10. Wintour, Patrick. [www.theguardian.com/world/2015/sep/07/uk-will-accept-up-to-20000-syrian-refugees-david-cameron-confirms UK to take up to 20,000 Syrian refugees over five years, David Cameron confirms]. «The Guardian» (7 сентября 2015). Проверено 27 сентября 2015.
  11. [www.zeit.de/politik/ausland/2015-09/grossbritannien-david-cameron-fluechtlinge-syrien Cameron will 4.000 Syrer direkt aus Flüchtlingscamps holen]. «Zeit» (4 сентября 2015). Проверено 27 сентября 2015.
  12. [secure.avaaz.org/ru/no_more_drownings_loc/?copy ЕС: положите конец гибели беженцев на море]. «Avaaz» (сентябрь 2014). Проверено 29 сентября 2015.
  13. [www.change.org/p/david-cameron-britain-must-accept-its-fair-share-of-refugees-seeking-safety-in-europe Britain must accept its fair share of refugees seeking safety in Europe]. «Change.org» (3 сентября 2014). Проверено 29 сентября 2015.

Отрывок, характеризующий Гибель Айлана Курди

– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]