Альхесирас (бухта)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гибралтарский залив»)
Перейти к: навигация, поиск

Бухта Альхесирас[1] или Гибралтарский залив — залив на юге Пиренейского полуострова. Имеет размер примерно 8 на 10 км, площадь 75 км² глубину до 400 м. Южная часть залива соединяется с Гибралтарским проливом и Средиземным морем.

Названия заливу даны по испанскому городу Альхесирас и по британскому владению Гибралтар. Альхесирас расположен на западном побережье залива, Гибралтар — напротив него на восточном у западного склона Гибралтарской скалы.

Испанское побережье залива густо населено. Помимо Альхесираса здесь расположены города Лос-Барриос, Сан-Роке и Ла-Линеа-де-ла-Консепсьон. Гибралтару принадлежит лишь малая часть побережья[2].

Залив на протяжении веков играл важное военное значение. Здесь происходили морские сражения, например, между французской и английской эскадрами в 1801 году. Во время Первой и Второй мировых войн в заливе находилась точка сбора транспортных конвоев, осуществлявших снабжение войск на Средиземноморье[3].

Напишите отзыв о статье "Альхесирас (бухта)"



Примечания

  1. [atlasrussia.ru/malyy-atlas-mira-1990/92-gibraltarskiy-proliv-malta Гибралтарский пролив, Мальта].
  2. [www.dur.ac.uk/resources/ibru/publications/full/bsb7-1_oreilly.pdf GIBRALTAR: SOVEREIGNTY DISPUTES AND TERRITORIAL WATERS].
  3. Jackson, 1987.

Литература

  • Jackson, William G. F. [books.google.ru/books?id=WxGTAAAAIAAJ The Rock of the Gibraltarians: A History of Gibraltar]. — Madison, NJ: Fairleigh Dickinson University Press, 1987. — 379 p. — ISBN 0-8386-3237-8.

Отрывок, характеризующий Альхесирас (бухта)

– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.