Гигантский мунтжак

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гигантский мунтжак
Научная классификация
Международное научное название

Muntiacus vuquangensis Tuoc, Dung, Dawson, Arctander, Mackinnon, 1994

Ареал

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вымирающие виды
IUCN 3.1 Endangered: [www.iucnredlist.org/details/44703 44703 ]

Поиск изображений
на Викискладе
ITIS  898207
NCBI  [www.ncbi.nlm.nih.gov/Taxonomy/Browser/wwwtax.cgi?mode=Info&id=109296 109296]
EOL  2924686
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Гигантский мунтжак[1] (лат. Muntiacus vuquangensis) — вид мунтжака (Muntiacus) семейства оленевых (Cervidae). Крупнейший представитель рода мунтжаков. Был обнаружен в 1994 году в заповеднике Вукуанг[vi] провинции Хатинь (Вьетнам) и в центральном Лаосе. Во время наводнения бассейна водохранилища Накаи в лаосской провинции Кхаммуан ради осуществления проекта гидроэлектростанции Намтхеун 2[en] были пойманы, изучены и выпущены в расположенной неподалёку национальной охраняемой территории Накаи Намтхеун 38 гигантских мунтжаков. Дальнейший мониторинг по радиомаячкам отдельных образцов показал, что переселение прошло успешно.[2] Помимо этого, представителей вида также можно встретить на востоке Камбоджи, а также в горах Чыонгшон.[3]

Гигантский мунтжак обычно обитает в вечнозелёных лесах. Весит около 30—50 кг. Имеет красновато-коричневый мех. Является парнокопытным.[4] Из-за подсечно-огневого земледелия и охоты гигантский мунтжак считается вымирающим видом. Является жертвой таких хищников, как тигр и леопард. Ближайшим родственником является индийский мунтжак.

Напишите отзыв о статье "Гигантский мунтжак"



Примечания

  1. Полная иллюстрированная энциклопедия. «Млекопитающие» Кн. 2 = The New Encyclopedia of Mammals / под ред. Д. Макдональда. — М.: «Омега», 2007. — С. 470. — 3000 экз. — ISBN 978-5-465-01346-8.
  2. (2009) «Dam project reveals secret sanctuary of vanishing deer». Science 325 (5945): 1192–1192. DOI:10.1126/science.325_1192b.
  3. [www.panda.org/about_our_earth/species/giant_muntjac/ WWF: Giant muntjac (Muntiacus vuquangensis)]
  4. [www.animalinfo.org/species/artiperi/megavuqu.htm Animal Info — Giant Muntjac]

Отрывок, характеризующий Гигантский мунтжак

Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.