Гидриды

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гидрид»)
Перейти к: навигация, поиск

Гидриды — соединения водорода с металлами и с имеющими меньшую электроотрицательность, чем водород, неметаллами. Иногда к гидридам причисляют соединения всех элементов с водородом[1],[2].





Классификация

В зависимости от характера связи водорода различают три типа гидридов:

К ионным гидридам относятся соединения водорода с щелочными и щёлочноземельными металлами. Ионные гидриды — это вещества белого цвета, устойчивые при н. у., но разлагающиеся при нагревании на металл и водород без плавления, исключение составляет LiH, который плавится без разложения и при дальнейшем нагревании разлагается.

Металлические гидриды - это соединения переходных металлов, в большинстве случаев являются бертоллидами. По сути являются твёрдым раствором водорода в металле, сохраняется и кристаллическая структура металла.

К ковалентным гидридам относятся гидриды образованные неметаллами, в пример можно привести CH4 и SiH4.

Химические свойства

Взаимодействие ионных гидридов с водой:
NaH + H2O → NaOH + H2
CaH2 + 2H2O → Ca(OH)2 + 2H2
Взаимодействие с оксидами металлов:
2CaO + CaH2 → 2Ca + Ca(OH)2
3ZnO + 2AlH3 → 3Zn + 2Al + 3H2O
Термическое разложение:
2LiH → 2Li + H2
2NaH → 2Na + H2
Взаимодействие с азотом:
3СаН2 + N2 → Ca3N2 + ЗН2

Получение

Ионные гидриды получают взаимодействием простых веществ:
2Na + H2 → 2NaH

Примеры

Напишите отзыв о статье "Гидриды"

Примечания

  1. [www.xumuk.ru/encyklopedia/1024.html Гидриды]. XuMuK.ru. Проверено 15 июля 2010. [www.webcitation.org/68bs049qI Архивировано из первоисточника 22 июня 2012].
  2. [goldbook.iupac.org/O04291.html onium compounds // IUPAC Gold Book]


Отрывок, характеризующий Гидриды

– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?