Гизоначча

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Гизоначча
Ghisonaccia
Страна
Франция
Регион
Корсика
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Françis Giudici
(2008–2014)
Площадь
68,25 км²
Высота центра
0–329 м
Население
3515 человек (2008)
Плотность
52 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
20240
Код INSEE
2B123
Показать/скрыть карты

Гизоначча (фр. Ghisonaccia, корс. Ghisunaccia) — коммуна во Франции, находится в регионе Корсика. Департамент коммуны — Верхняя Корсика. Входит в состав кантона Гизони. Округ коммуны — Бастия.

Код INSEE коммуны — 2B123.





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 3515 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=2B123 INSEE])
1962196819751982199019992008
1540247332403297327031683515

Экономика

В 2007 году среди 2127 человек в трудоспособном возрасте (15—64 лет) 1367 были экономически активными, 760 — неактивными (показатель активности — 64,3 %, в 1999 году было 60,8 %). Из 1367 активных работали 1165 человек (727 мужчин и 438 женщин), безработных было 202 (87 мужчин и 115 женщин). Среди 760 неактивных 188 человек были учащимися или студентами, 135 — пенсионерами, 437 были неактивными по другим причинам[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Гизоначча"

Примечания

  1. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=2B123-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 18 ноября 2011. [www.webcitation.org/6APjprCwy Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Гизоначча
  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=2B&codecom=123 Национальный институт статистики — Гизоначча] (фр.). Проверено 18 ноября 2011. [www.webcitation.org/67j71x5xJ Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=15442 Гизоначча] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 11 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ET2HxluD Архивировано из первоисточника 16 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Гизоначча

Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.