Гилбертсон, Брайан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Брайан Гилбертсон
англ. Brian Gilbertson
Род деятельности:

Президент Сибирско-Уральской Алюминиевой компании (2004-2007 гг.)

Дата рождения:

15 сентября 1943(1943-09-15) (80 лет)

Место рождения:

ЮАР

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Брайан Гилбертсон (англ. Brian Gilbertson) — президент металлургического холдинга «Сибирско-Уральская Алюминиевая компания» (СУАЛ) с 2004 по 2007 годы. Выходец из ЮАР, один из наиболее известных менеджеров в мировой металлургической промышленности.



Биография и деятельность

Брайан Гилбертсон родился 15 августа 1943 года в ЮАР[1][2][6]. Окончил Университет Родоса (англ.) со степенью магистра физики, в Университете Южной Африки получил степень магистра управления бизнесом[3][1][2]. Участвовал в работе над ракетными системами в Национальном институте оборонных исследований[1].

С 1975 года работал в компаниях «Johannesburg Consolidated Investment Company Ltd» (JCI) и «Rustenburg Platinum Mines Limited» (RPM)[3][2]. В 1988 году перешел в компанию «Gencor Limited» на должность исполнительного директора, а в 1992 году стал исполнительным председателем компании[3][2].

В июле 1997 года «Gencor» передала свои активы компании «Billiton Plc», и Гилбертсон стал исполнительным председателем совета директоров «Billiton»[3][2]. По другим данным, он был исполнительным директором «Billiton» с 1998 года[1]. После слияния «Billiton» и австралийской «BHP Ltd» Гилбертсон занял в июле 2002 года (по другим данным — в 2001 году[1]) должность президента «BHP Billiton»[3][2].

Со второй половины 2003 по июль 2004 года возглавлял индийскую группу компаний «Vedanta Resources Plc»[1][3][2][4]. Также являлся советником совета директоров компании «Lonmin Plc»[3].

В июле 2004 года Гилбертсон занял пост президента в холдинге СУАЛ, совладельцем которого является Виктор Феликсович Вексельберг[1][4][2]. Как сообщала пресса, ранее руководство «Vedanta» получила информацию о вовлеченности Гилбертсона в работу СУАЛа и начало расследование[4].

В августе-сентябре 2006 года в прессе появились сообщения о предстоящем слиянии СУАЛ и «Русского Алюминия» (РУСАЛ) Олега Владимировича Дерипаски[1][5] . В марте 2007 года, незадолго до завершения сделки по слиянию СУАЛа и РУСАЛа, Гилбертсон покинул компанию Виктора Вексельберга[6] .

Напишите отзыв о статье "Гилбертсон, Брайан"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8  (англ.) Conal Walsh «A big moment in the life of Brian». — The Observer, 03.09.2006
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Юлия Федоринова «Интервью: Брайан Гилбертсон, новый президент компании СУАЛ-Холдинг». — Ведомости (03.08.2004), № 136 (1176)
  3. 1 2 3 4 5 6 7 «Гилбертсон Брайан, Президент ОАО „СУАЛ-Холдинг“». — Сайт Группы СУАЛ
  4. 1 2 3 «Брайан Гилбертсон перешел в СУАЛ». — Новости рынка металлов (www.metaltorg.ru), 07.07.2004
  5.  (англ.) John Waples «Gilbertson to strike rich seam with $30bn aluminium deal». — The Sunday Times, 17.09.2006
  6. «Брайан Гилбертсон уходит». — Взгляд, 01.03.2007

Ссылки

Отрывок, характеризующий Гилбертсон, Брайан

– Eh bien, vous savez la grande nouvelle? Le prince Koutouzoff est marechal. [Ну с, вы знаете великую новость? Кутузов – фельдмаршал.] Все разногласия кончены. Я так счастлив, так рад! – говорил князь Василий. – Enfin voila un homme, [Наконец, вот это человек.] – проговорил он, значительно и строго оглядывая всех находившихся в гостиной. L'homme de beaucoup de merite, несмотря на свое желание получить место, не мог удержаться, чтобы не напомнить князю Василью его прежнее суждение. (Это было неучтиво и перед князем Василием в гостиной Анны Павловны, и перед Анной Павловной, которая так же радостно приняла эту весть; но он не мог удержаться.)
– Mais on dit qu'il est aveugle, mon prince? [Но говорят, он слеп?] – сказал он, напоминая князю Василью его же слова.
– Allez donc, il y voit assez, [Э, вздор, он достаточно видит, поверьте.] – сказал князь Василий своим басистым, быстрым голосом с покашливанием, тем голосом и с покашливанием, которым он разрешал все трудности. – Allez, il y voit assez, – повторил он. – И чему я рад, – продолжал он, – это то, что государь дал ему полную власть над всеми армиями, над всем краем, – власть, которой никогда не было ни у какого главнокомандующего. Это другой самодержец, – заключил он с победоносной улыбкой.
– Дай бог, дай бог, – сказала Анна Павловна. L'homme de beaucoup de merite, еще новичок в придворном обществе, желая польстить Анне Павловне, выгораживая ее прежнее мнение из этого суждения, сказал.
– Говорят, что государь неохотно передал эту власть Кутузову. On dit qu'il rougit comme une demoiselle a laquelle on lirait Joconde, en lui disant: «Le souverain et la patrie vous decernent cet honneur». [Говорят, что он покраснел, как барышня, которой бы прочли Жоконду, в то время как говорил ему: «Государь и отечество награждают вас этой честью».]
– Peut etre que la c?ur n'etait pas de la partie, [Может быть, сердце не вполне участвовало,] – сказала Анна Павловна.
– О нет, нет, – горячо заступился князь Василий. Теперь уже он не мог никому уступить Кутузова. По мнению князя Василья, не только Кутузов был сам хорош, но и все обожали его. – Нет, это не может быть, потому что государь так умел прежде ценить его, – сказал он.
– Дай бог только, чтобы князь Кутузов, – сказала Анпа Павловна, – взял действительную власть и не позволял бы никому вставлять себе палки в колеса – des batons dans les roues.
Князь Василий тотчас понял, кто был этот никому. Он шепотом сказал:
– Я верно знаю, что Кутузов, как непременное условие, выговорил, чтобы наследник цесаревич не был при армии: Vous savez ce qu'il a dit a l'Empereur? [Вы знаете, что он сказал государю?] – И князь Василий повторил слова, будто бы сказанные Кутузовым государю: «Я не могу наказать его, ежели он сделает дурно, и наградить, ежели он сделает хорошо». О! это умнейший человек, князь Кутузов, et quel caractere. Oh je le connais de longue date. [и какой характер. О, я его давно знаю.]
– Говорят даже, – сказал l'homme de beaucoup de merite, не имевший еще придворного такта, – что светлейший непременным условием поставил, чтобы сам государь не приезжал к армии.
Как только он сказал это, в одно мгновение князь Василий и Анна Павловна отвернулись от него и грустно, со вздохом о его наивности, посмотрели друг на друга.


В то время как это происходило в Петербурге, французы уже прошли Смоленск и все ближе и ближе подвигались к Москве. Историк Наполеона Тьер, так же, как и другие историки Наполеона, говорит, стараясь оправдать своего героя, что Наполеон был привлечен к стенам Москвы невольно. Он прав, как и правы все историки, ищущие объяснения событий исторических в воле одного человека; он прав так же, как и русские историки, утверждающие, что Наполеон был привлечен к Москве искусством русских полководцев. Здесь, кроме закона ретроспективности (возвратности), представляющего все прошедшее приготовлением к совершившемуся факту, есть еще взаимность, путающая все дело. Хороший игрок, проигравший в шахматы, искренно убежден, что его проигрыш произошел от его ошибки, и он отыскивает эту ошибку в начале своей игры, но забывает, что в каждом его шаге, в продолжение всей игры, были такие же ошибки, что ни один его ход не был совершенен. Ошибка, на которую он обращает внимание, заметна ему только потому, что противник воспользовался ею. Насколько же сложнее этого игра войны, происходящая в известных условиях времени, и где не одна воля руководит безжизненными машинами, а где все вытекает из бесчисленного столкновения различных произволов?