Гильом II Санше

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гильом II (герцог Гаскони)»)
Перейти к: навигация, поиск
Гильом II Санше
фр. Guillaume, гаск. Guilhem, исп. Guillermo
герцог Гаскони
ок. 961 — 996
Предшественник: Санш V Санше
Преемник: Бернар I Гильом
 
Смерть: 996(0996)
Род: Гасконский дом
Отец: Санш IV Гарсия
Супруга: Уракка Наваррская
Дети: сыновья: Бернар I Гильом, Санш VI Гильом
дочери: Санша, Герзенда

Гильом II Санше (фр. Guillaume Sanche, гаск. Sans Guilhem, исп. Sancho Guillermo; ум. в 996 году) — герцог Гаскони (961—996).





Биография

Правление

Гильом II был вторым или третьим по старшинству сыном графа Санша IV Гарсии из Гасконского дома. В 961 году он сам стал графом Гаскони, а затем и герцогом. 14 декабря 972 года Гильом вступил в брак с Урракой, инфантой Наваррской, дочерью короля Наварры Гарсии I Санчеса и вдовой графа Фернана Гонсалеса Кастильского.

В 977 году Гильом восстановил бенедиктинский приорат Ла-Реоль и принял титул «герцог Гаскони» (dux Wasconum; ранее он употреблял только титул «граф Гаскони»). Ещё ранее 977 года он расширил территорию своих владений, присоединив к ним Ажен и Базас. К 988 году он уже носил титул графа Бордо и в этом же году собирал нобилей этого города с тем, чтобы решить вопрос о реставрации монастыря Сен-Север. В годы правления Гильома его брат Гомбо, епископ Гаскони, подчинил своему влиянию приходы южно-французского диоцеза и стал архиепископом Бордо. Как Гасконь, так и Бордо при Гильоме II проводили самостоятельную от французской короны политику.

Брак и дети

У Гильома II и его жены Урраки Наваррской родились двое сыновей и две дочери:

Напишите отзыв о статье "Гильом II Санше"

Литература

  • Baqué Z. [armagnac.narod.ru/Texts/HistArm.htm Histoire comtes D'Armagnac]. — Auch: Imprimerie Brevetée F. Cocharaux, 1945.
  • Collins Roger. The Basques. — London: Blackwell Publishing, 1990.
  • Higounet Charles. Bordeaux pendant le haut moyen age. — Bordeaux, 1963.
  • Lewis, Archibald R. [libro.uca.edu/lewis/index.htm The development of southern french and catalan society, 718—1050]. — Austin: University of Texas edition, 1965.
  • Monlezun, Jean Justin. [books.google.com/books/pdf/Histoire_de_la_Gascogne.pdf?id=sHW_kCR87l8C&output=pdf&sig=KDJUp8tgj00AvnNhQuhkFl1Daow Histoire de la Gascogne] = Histoire de la Gascogne depuis les temps les plus reculés jusqu'à nos jours. — J.A. Portes, 1846—1850. (фр.) ([armagnac.narod.ru/Monlezun/Monl_G.htm русский перевод])
  • Тейс Л. Наследие Каролингов. IX — X века / Перевод с французского Т. А. Чесноковой. — М.: «Скарабей», 1993. — Т. 2. — 272 с. — (Новая история средневековой Франции). — 50 000 экз. — ISBN 5-86507-043-6.

Ссылки

  • [fmg.ac/Projects/MedLands/GASCONY.htm#GuillenSanchezdied996 Gascony] (англ.). Foundation for Medieval Genealogy. Проверено 3 августа 2013. [www.webcitation.org/61HMj9nw3 Архивировано из первоисточника 28 августа 2011].

Отрывок, характеризующий Гильом II Санше

– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.