Гилязова, Наиля Файзрахмановна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Наиля Гилязова
Личная информация
Пол

женский

Полное имя

Наиля Файзрахмановна Гилязова

Гражданство

СССР СССРРоссия Россия

Специализация

фехтование

Клуб

«Динамо» (Казань)

Место рождения

Казань, Татарская АССР, РСФСР, СССР

Тренеры

Житлов Владимир Васильевич

Наиля Файзрахмановна Гилязова (род. 2 января 1953, Казань, СССР) — советская фехтовальщица на рапирах, заслуженный мастер спорта СССР (1976 год). Олимпийская чемпионка 1976 года в составе команды СССР по фехтованию на рапирах, серебряный призёр Олимпийских игр 1980 года в этой же дисциплине, чемпионка мира 1974, 1975, 1977—1979 годов в командном первенстве, чемпионка мира в личном первенстве 1982 года, бронзовый призёр чемпионата мира 1974 года в личном первенстве. Входила в сборную СССР, выигрывавшую кубок Европы в 1975—1977 годах. В сборной команды страны с 1974 по 1985 год. 12-кратная чемпионка СССР. Выступала за «Динамо» (Казань)[1][2].

Награждена орденом Трудового Красного Знамени и медалью «За трудовую доблесть».

Включена в энциклопедическое издание "Гордость города Казани" (2005 г.)

Напишите отзыв о статье "Гилязова, Наиля Файзрахмановна"



Примечания

  1. Хавин Б. Н. Всё об олимпийских играх. - 2-е издание, дополненное. — М.: Физкультура и спорт, 1979. — С. 549.
  2. Гилязова Наиля Файзрахмановна — статья из Большой олимпийской энциклопедии (М., 2006)

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/gi/nailya-gilyazova-1.html Наиля Гилязова] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)


Отрывок, характеризующий Гилязова, Наиля Файзрахмановна

– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.