Гимнокалициум Квеля

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Гимнокалициум Квеля
Научная классификация
Международное научное название

Gymnocalycium quehlianum (F.Haage ex Quehl) Vaupel ex Hosseus (1926)


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Gymnocalycium+quehlianum&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Gymnocalycium+quehlianum ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Гимнокалициум Квеля (лат. Gymnocalycium quehlianum) — кактус из рода Гимнокалициум.





Описание

Стебель голубовато-зелёный, плоскошаровидный, во взрослом состоянии достигает 10 см в диаметре. Рёбер около 10, выглядят сросшимися из густо сидящих округлых бугорков.

Центральных колючек нет. Радиальных — 5, они цвета слоновой кости, с красным основанием, располагаются на опушённых ареолах. Существуют разновидности с белыми, жёлтыми и красно-коричневыми колючками.

Цветки очень декоративные, белые с красным зевом, высотой около 6 см.

Распространение

Встречается в аргентинской провинции Кордова.

Синонимы

  • Echinocactus quehlianus
  • Echinocactus platensis var. quehliana

Напишите отзыв о статье "Гимнокалициум Квеля"

Примечания

  1. Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».

Литература

  • Бабин Д. М. Кактусы и другие суккуленты. — Мн.: Миринда, 2000. — С. 120. — (Ваша усадьба) ISBN 985-6511-28-3

Ссылки

  • [www.desert-tropicals.com/Plants/Cactaceae/Gymnocaly_quehlianum.html Rose Plaid Cactus]  (Проверено 2 марта 2009)

Отрывок, характеризующий Гимнокалициум Квеля

– А вот зачем. Отец мой один из замечательнейших людей своего века. Но он становится стар, и он не то что жесток, но он слишком деятельного характера. Он страшен своей привычкой к неограниченной власти, и теперь этой властью, данной Государем главнокомандующим над ополчением. Ежели бы я два часа опоздал две недели тому назад, он бы повесил протоколиста в Юхнове, – сказал князь Андрей с улыбкой; – так я служу потому, что кроме меня никто не имеет влияния на отца, и я кое где спасу его от поступка, от которого бы он после мучился.
– А, ну так вот видите!
– Да, mais ce n'est pas comme vous l'entendez, [но это не так, как вы это понимаете,] – продолжал князь Андрей. – Я ни малейшего добра не желал и не желаю этому мерзавцу протоколисту, который украл какие то сапоги у ополченцев; я даже очень был бы доволен видеть его повешенным, но мне жалко отца, то есть опять себя же.
Князь Андрей всё более и более оживлялся. Глаза его лихорадочно блестели в то время, как он старался доказать Пьеру, что никогда в его поступке не было желания добра ближнему.
– Ну, вот ты хочешь освободить крестьян, – продолжал он. – Это очень хорошо; но не для тебя (ты, я думаю, никого не засекал и не посылал в Сибирь), и еще меньше для крестьян. Ежели их бьют, секут, посылают в Сибирь, то я думаю, что им от этого нисколько не хуже. В Сибири ведет он ту же свою скотскую жизнь, а рубцы на теле заживут, и он так же счастлив, как и был прежде. А нужно это для тех людей, которые гибнут нравственно, наживают себе раскаяние, подавляют это раскаяние и грубеют от того, что у них есть возможность казнить право и неправо. Вот кого мне жалко, и для кого бы я желал освободить крестьян. Ты, может быть, не видал, а я видел, как хорошие люди, воспитанные в этих преданиях неограниченной власти, с годами, когда они делаются раздражительнее, делаются жестоки, грубы, знают это, не могут удержаться и всё делаются несчастнее и несчастнее. – Князь Андрей говорил это с таким увлечением, что Пьер невольно подумал о том, что мысли эти наведены были Андрею его отцом. Он ничего не отвечал ему.