Гимн Белиза
Land of the Free | |
---|---|
Земля свободных | |
Автор слов | Сэмюэл Алфред Хейнс, 1963 |
Композитор | Селвин Уолфорд Янг, 1963 |
Страна | Белиз |
Утверждён | 1981 году |
Инструментальная версия |
Земля свободных, англ. Land of the Free — государственный гимн Белиза. Был написан в 1963 Селвином Уолфордом Янгом на слова Сэмюэла Алфреда Хейнса и утверждён в 1981.
Английский текст гимна
- O, Land of the free by the Carib Sea,
- Our manhood we pledge to thy liberty!
- No tyrants here linger, despots must flee
- This tranquil haven of democracy.
- The blood of our sires, which hallows the sod,
- Brought freedom from slavery oppression’s rod,
- By the might of truth and the grace of God,
- No longer shall we be hewers of wood.
Хор: (припев повторяется и после второго куплета)
- Arise! ye sons of the Baymen’s clan,
- Put on your armour, clear the land!
- Drive back the tyrants, let despots flee -
- Land of the Free by the Carib Sea!
- Nature has blessed thee with wealth untold,
- O’er mountains and valleys where prairies roll;
- Our fathers, the Baymen, valiant and bold
- Drove back the invader; this heritage hold
- From proud Rio Hondo to old Sarstoon,
- Through coral isle, over blue lagoon;
- Keep watch with the angels, the stars and moon;
- For freedom comes tomorrow’s noon.
|
Напишите отзыв о статье "Гимн Белиза"
Отрывок, характеризующий Гимн Белиза
«Sire, Mon Cousin, Prince d'Ekmuhl, roi de Naples» [Ваше величество, брат мой, принц Экмюльский, король Неаполитанский.] и т.д. Но приказы и рапорты были только на бумаге, ничто по ним не исполнялось, потому что не могло исполняться, и, несмотря на именование друг друга величествами, высочествами и двоюродными братьями, все они чувствовали, что они жалкие и гадкие люди, наделавшие много зла, за которое теперь приходилось расплачиваться. И, несмотря на то, что они притворялись, будто заботятся об армии, они думали только каждый о себе и о том, как бы поскорее уйти и спастись.Действия русского и французского войск во время обратной кампании от Москвы и до Немана подобны игре в жмурки, когда двум играющим завязывают глаза и один изредка звонит колокольчиком, чтобы уведомить о себе ловящего. Сначала тот, кого ловят, звонит, не боясь неприятеля, но когда ему приходится плохо, он, стараясь неслышно идти, убегает от своего врага и часто, думая убежать, идет прямо к нему в руки.
Сначала наполеоновские войска еще давали о себе знать – это было в первый период движения по Калужской дороге, но потом, выбравшись на Смоленскую дорогу, они побежали, прижимая рукой язычок колокольчика, и часто, думая, что они уходят, набегали прямо на русских.