Гимн Кении

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ee Mungu Nguvu Yetu
Э мунгу нгуву ету
О, бог всетворящий
Автор слов Грэм Хислоп
Джордж Сенога-Заке
Томас Калюме
Питер Кибукосия</br>Вашингтон Омонди
Композитор Создан комиссией на основе народной песни
Страна Кения
Утверждён 1963
Музыка гимна

О, бог всетворящий (англ. Oh God of All Creation, суахили Ee Mungu Nguvu Yetu) — государственный гимн Кении.

Создан в 1963 году специальной комиссией во главе с музыкальным советником Грэмом Хислопом (Graham Hyslop), в состав которой также вошли профессор музыки Джордж Сенога-Заке (George W. Senoga-Zake), христианский богослов и политик Томас Калюме (англ. Thomas Kalume), Питер Кибукосия (Peter Kibukosya) и Вашингтон Омонди (Washington Omondi). В качестве музыкальной основы комиссией была выбрана мелодия народной песни, которую пели детям матери небольшой по численности кенийской народности покомо, а текст был написан членами комиссии в вариантах на суахили и английском.

Впервые записан в сентябре 1963 года, и в декабре 1963 года был исполнен на празднованиях по случаю обретения страной независимости, став государственным гимном.



Текст

На суахили На английском

Ee Mungu nguvu yetu
Ilete baraka kwetu
Haki iwe ngao na mlinzi
Natukae na undugu
Amani na uhuru
Raha tupate na ustawi.
Amkeni ndugu zetu
Tufanye sote bidii
Nasi tujitoe kwa nguvu
Nchi yetu ya Kenya
Tunayoipenda
Tuwe tayari kuilinda.
Natujenge taifa letu
Ee, ndio wajibu wetu
Kenya istahili heshima
Tuungane mikono
Pamoja kazini
Kila siku tuwe na shukrani.

O God of all creation,
Bless this our land and nation.
Justice be our shield and defender,
May we dwell in unity,
Peace and liberty.
Plenty be found within our borders.
Let one and all arise,
With hearts both strong and true.
Service be our earnest endeavour,
And our Homeland of Kenya,
Heritage of splendour,
Firm may we stand to defend.
Let all and one accord,
In common bond united,
Build this our nation together,
And the glory of Kenya,
The fruit of our labour,
Fill every heart with thanksgiving.

Напишите отзыв о статье "Гимн Кении"

Ссылки

  • [www.statehousekenya.go.ke/anthem.htm Страница гимна на официальном сайте страны]

Отрывок, характеризующий Гимн Кении

«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.