Гимн Приднестровской Молдавской Республики

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Государственный Гимн Приднестровской Молдавской Республики
Мы славим тебя, Приднестровье
Автор слов Б. Парменов, Н. Божко, В. Пищенко, 1990 год
Композитор Б. Александров, 1990 год
Страна Приднестровье Приднестровье
Утверждён 18 июля 2000 год
Государственный гимн ПМР




Положение о Государственном Гимне ПМР

Государственным Гимном Приднестровской Молдавской Республики является музыкальное произведение, созданное на основе музыки Б. Александрова, на слова Б. Парменова, Н. Божко, В. Пищенко.

Иные музыкальные редакции указанного произведения государственным гимном не являются.

Государственный гимн Приднестровской Молдавской Республики должен исполняться:

  • после принесения присяги при вступлении в должность Президента Приднестровской Молдавской Республики;
  • при открытии первого и закрытии последнего заседаний Верховного Совета Приднестровской Молдавской Республики каждого созыва;
  • во время официальной церемонии поднятия Государственного флага Приднестровской Молдавской Республики;
  • ежедневно в начале и при окончании трансляции телевизионных и радиопрограмм на государственном телевидении и радио;
  • во время церемонии встречи и проводов посещающих органы Государственной власти Приднестровской Молдавской Республики с официальным визитом лиц (делегаций) иностранных государств. Государственный Гимн Приднестровской Молдавской Республики исполняется после исполнения Гимна соответствующего государства.

Государственный Гимн Приднестровской Молдавской Республики может исполняться:

  • при открытии первого после перерыва и закрытии последнего заседания каждой сессии Верховного Совета Приднестровской Молдавской Республики;
  • во время открытия и закрытия торжественных собраний, посвященных праздникам и знаменательным датам республики;
  • во время открытия памятников и памятных знаков, имеющих общегосударственное значение;
  • во время иных торжественных и протокольных мероприятий, проводимых органами государственной власти и управления, местного самоуправления, предприятиями, учреждениями, организациями и частными лицами.

Допускается исполнение Государственного гимна Приднестровской Молдавской Республики при проведении республиканских спортивных соревнований.

При публичном исполнении Государственного гимна Приднестровской Молдавской Республики присутствующие слушают его стоя.

Допускается использование вариантов музыкального изложения Государственного гимна Приднестровской Молдавской Республики в разных инструментовках и переложениях.

Гимн исполняется на русском языке.

Мы славим тебя, Приднестровье

I

Мы славу поём Приднестровью,
Здесь дружба народов крепка,
Великой сыновней любовью
Мы спаяны с ним на века.
Восславим сады и заводы,
Посёлки, поля, города —
В них долгие славные годы
На благо Отчизны труда.
ПРИПЕВ
Пронесём через годы
Имя гордой страны
И Республике свободы
Как правде, мы будем верны.
Мы славим родные долины,
Седого Днестра берега.
О подвигах помним былинных,
Нам слава отцов дорога.
Восславим мы всех поимённо,
Погибших за наш отчий дом.
Пред памятью павших священной
Отечеству клятву даём.
ПРИПЕВ 2 раза

Переводы на украинский и молдавский языки

Молдавский (Приднестровье)

I

Трэяскэ Нистрения-мамэ,
О царэ де фраць ши сурорь,
Чя драгосте фэрэ де сямэн
Ць-о дэруе фийче, фечорь.
Кынта-вом ливезь ши узине,
Ораше, кэтуне, кымпий,
Ку еле - ши'н зиуа де мыне
О, царэ, просперэ не фий!

Рефрен

Прин време пурта-вом
Нумеле мындрей цэрь.
Ту, Република либертэций,
Ештъ крезул ын пашниче зэрь.

II

Кынта-вом ши вэй, ши колине,
Лучеферь дин Ниструл кэрунт,
Баладе'нцелепте, бэтрыне,
Че'н вякурь дестойничь не-ау врут.
Слэви-вом ероикул нуме,
'Н ачя бэтэлие кэзут
Ши'н фаца меморией сфинте
Ной цэрий журэм сэ-й фим скут!

Рефрен (доуэ орь)

Украинский

I

Ми славимо край Придністров’я,
Де люди пишаються тим,
Що дружбою, ладом, любов’ю
Навіки пов’язані з ним.
Прославимо наші заводи,
Широкі лани і міста,
Тут чесно працюють народи
На благо Вітчизни труда.

Приспів

Через доли і води
Пронесемо ім’я
Ми Республіки свободи,
Хай живе тут народів сім’я

2

Ми славимо рідні долини,
Красоти Дністра берегів,
І нам не забути билини
Про подвиги наших батьків.
Прославимо всіх поіменно
Полеглих за наш отчий дім,
Де пам’ять загиблих священна,
Вітчизні співаємо гімн.

Приспів.

Напишите отзыв о статье "Гимн Приднестровской Молдавской Республики"

Ссылки

  • [youtube.com/watch?v=sQMcvTKBslk Гимн Приднестровской Молдавской Республики (на русском языке)] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=-z86uGuBZtc Гимн Приднестровской Молдавской Республики (на молдавском языке)] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=sojOmfYza6I Гимн Приднестровской Молдавской Республики (на трёх языках)] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=iRhDzwn7vmI Гимн Приднестровской Молдавской Республики (оркестр)] на YouTube

Отрывок, характеризующий Гимн Приднестровской Молдавской Республики

Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.