Гимн Республики Абхазия
Аиааира | |
---|---|
Победа | |
Автор слов | Геннадий Аламиа |
Композитор | Валерий Чкадуа |
Страна | Абхазия |
Утверждён | 24 октября 2007 года |
Победа (абх. Аиааира — Победа) — национальный гимн Абхазии. Автором музыки гимна является композитор Валерий Чкадуа, текста – поэт Геннадий Аламиа[1].
Текст гимна на абхазском языке
- Шәнеибац, шәнеибац,
- Аҧсуаа рыҷкәынцәа.
- Аҧсны азыҳәан
- Ашьа казҭәаз,
- Аҧсуаа рыҷкәынцәа.
- Ахақәиҭраз
- Ашьа казҭәаз,
- Аҧсуаа рыҷкәынцәа.
- О-ҳо-ҳо-о ҳо-о-Рада
- О-ҳо-ҳо-о ҳо-о-Рада-Ра!
- Ажәҩан мрадоуп, еҵәадоуп
- Уара уда Аҧсынра!
- Еҵәa-бырлаш Аҧсынтәла,
- Улҧха згәаҵақәа ирҭыҧхо,
- Геи-шьхеи рыҧшӡара заҧшнылаз.
- Жәлар ламысла иҳаракхоит.
- Рада, Раида, Рарира
- Рада, Рерама, Рерашьа.
- Нарҭаа риирa-зиироу
- Афырхацәа Ран-Гуашьа
- Аҧсынтәыла-иҧшьоу атәыла
- Зхы здиныҳәалаз Анцәа
- Зқьышықәасала имҩасхьо гылоуп
- Рыжәаҩа еибырҭоит уҧацәа.
- Шәнеибац Аҧсныжәлар!
- Аишьцәа, шәнеибац!
- Нхыҵ-аахыҵ ҳаицуп!
- Ҳазшаз илаҧш
- Ҳхыуп иаҳхымәо
- Ҧеҧш лаша ҳзышуп!
- Шәнеибац, Аҧсныжәлар,
- Игылеит ҳамра,
- Иақәым ҭашәара!
- Урылагәырӷьа,
- Анра-ахшара
- Шьардаамҭа, Аҧсынра.
История
С провозглашением независимости Абхазии в 1992 был утверждён государственный гимн. После избрания на пост Президента С. Багапша был издан законопроект «О государственном гимне Республики Абхазия» был принят в третьем чтении 24 октября 2007. Начальный мотив и слова абхазской революционно-освободительной песни «Кьараз» времён оккупации Абхазии войсками Грузинской Демократической Республики легли в основу абхазского гимна.
Напишите отзыв о статье "Гимн Республики Абхазия"
Примечания
- ↑ [xn--80aaczf9e9c.xn--p1ai/%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE/%D1%81%D1%83%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%82/%D0%B3%D0%BE%D1%81%D1%83%D0%B4%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%81%D0%B8%D0%BC%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8B-%D0%B0%D0%B1%D1%85%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%B8 Государственные символы Абхазии]
Ссылки
- [www.200stran.ru/hymns_country1.html Аиааира]. Мелодия и текст гимна.
- English Wikipedia
- [www.youtube.com/results?search_query=%D0%B3%D0%B8%D0%BC%D0%BD+%D0%B0%D0%B1%D1%85%D0%B0%D0%B7%D0%B8%D0%B8&aq=0L]
Отрывок, характеризующий Гимн Республики Абхазия– Зачем ты это говоришь! – сказала княжна Марья. – Зачем ты это говоришь теперь, когда ты едешь на эту страшную войну и он так стар! M lle Bourienne говорила, что он спрашивал про тебя… – Как только она начала говорить об этом, губы ее задрожали и слезы закапали. Князь Андрей отвернулся от нее и стал ходить по комнате.– Ах, боже мой! Боже мой! – сказал он. – И как подумаешь, что и кто – какое ничтожество может быть причиной несчастья людей! – сказал он со злобою, испугавшею княжну Марью. Она поняла, что, говоря про людей, которых он называл ничтожеством, он разумел не только m lle Bourienne, делавшую его несчастие, но и того человека, который погубил его счастие. – Andre, об одном я прошу, я умоляю тебя, – сказала она, дотрогиваясь до его локтя и сияющими сквозь слезы глазами глядя на него. – Я понимаю тебя (княжна Марья опустила глаза). Не думай, что горе сделали люди. Люди – орудие его. – Она взглянула немного повыше головы князя Андрея тем уверенным, привычным взглядом, с которым смотрят на знакомое место портрета. – Горе послано им, а не людьми. Люди – его орудия, они не виноваты. Ежели тебе кажется, что кто нибудь виноват перед тобой, забудь это и прости. Мы не имеем права наказывать. И ты поймешь счастье прощать. – Ежели бы я был женщина, я бы это делал, Marie. Это добродетель женщины. Но мужчина не должен и не может забывать и прощать, – сказал он, и, хотя он до этой минуты не думал о Курагине, вся невымещенная злоба вдруг поднялась в его сердце. «Ежели княжна Марья уже уговаривает меня простить, то, значит, давно мне надо было наказать», – подумал он. И, не отвечая более княжне Марье, он стал думать теперь о той радостной, злобной минуте, когда он встретит Курагина, который (он знал) находится в армии. Княжна Марья умоляла брата подождать еще день, говорила о том, что она знает, как будет несчастлив отец, ежели Андрей уедет, не помирившись с ним; но князь Андрей отвечал, что он, вероятно, скоро приедет опять из армии, что непременно напишет отцу и что теперь чем дольше оставаться, тем больше растравится этот раздор. – Adieu, Andre! Rappelez vous que les malheurs viennent de Dieu, et que les hommes ne sont jamais coupables, [Прощай, Андрей! Помни, что несчастия происходят от бога и что люди никогда не бывают виноваты.] – были последние слова, которые он слышал от сестры, когда прощался с нею. |