Гимн Сент-Винсента и Гренадин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
St Vincent Land So Beautiful
Земля Сент-Винсента так прекрасна
Автор слов Филлис Паннетт, 1979
Композитор Джоэль Мигель, 1979
Страна Сент-Винсент и Гренадины Сент-Винсент и Гренадины
Утверждён 1979 году

Гимном Сент-Винсента и Гренадин является музыкальное произведение «Земля Сент-Винсент так прекрасна». Стихи: Филлис Джойс Макклин Паннетт, музыка: Джоэль Бертрам Мигель. Песня была впервые официально использована в 1967 году и была официально утверждена в качестве государственного гимна после обретения независимости в 1979 году.



Слова гимна (на английском языке)

Verse I:

Saint Vincent, land so beautiful,

With joyful hearts we pledge to thee.

Our loyalty and love and vow to keep you ever free.

Chorus:

Whate'er the future brings.

Our faith will keep us true.

May peace reign from shore to shore,

And God bless and keep us too.

Verse II:

Hairoun, our fair and blessed isle

Your mountains high, so clear and green

Are home to me, though I may stray

A haven calm serene

Verse III:

Our little sister islands are,

Those gems, the lovely Grenadines.

Upon their seas of golden sand,

The sunshine ever beams.

Внешние ссылки

  • Прослушать музыку гимна Сент-Винсента и Гренадин можно [web.archive.org/web/20060212024915/209.197.86.65/19580222/themes/anthems/St_Vincent_The_Grenadines.mid здесь]

Напишите отзыв о статье "Гимн Сент-Винсента и Гренадин"

Отрывок, характеризующий Гимн Сент-Винсента и Гренадин

«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.