Гимн Сомалиленда
Samo ku waar | |
---|---|
Живи для мира | |
Автор слов | Хассан Шейх Мумин, 1997 |
Композитор | Хассан Шейх Мумин, 1997 |
Страна | Сомалиленд |
Утверждён | 1997 |
«Samo ku waar» — официальный гимн Сомалиленда, непризнанного государства, существующего на территории Сомали[1]. Текст и музыку написал Хассан Шейх Мумин, известный сомалийский драматург и композитор. Гимн утверждён в 1997 году.
Текст гимна
Сомалийский текст | Английский перевод | Русский перевод |
---|---|---|
Sarreeye calanka sudhan Bilay dhulkiisaa,
Hanbalyo suuban kugu salaannee
Geesiyaashii naftooda u sadqeeyay
Xuskooda dhowrsan kugu salaannee
Guulside xanbaarsan
Kalsooniduu mutaystayee dastuurka
Midnimo walaalnimo Goobanimo
Islaanimo kugu salaanee samow samidiyo
Samo ku waar samo ku waar Soomaaliland
|
To the high-flying flag
And admiration We greet you with joy,
The heroes who sacrificed their lives
We greet you with the memory
And the return of success bearer
For the Symbol of Rebirth
We greet you with unity, Brotherhood
Sovereignty and Muslimhood
Long life with peace, long life with peace Somaliland
|
К высоко парящему флагу,
И восхищение Мы с радостью тебя приветствуем,
Герои, которые отдали свои жизни
Мы приветствуем Вас памятью
И возвращение несущих успех
За Символ Возраждения
Мы приветствуем тебя в единстве, Братство
Суверенитет и мусульманство
Долгая мирная жизнь, долгая жизнь мирного Сомалиленда
|
Напишите отзыв о статье "Гимн Сомалиленда"
Примечания
- ↑ wardheernews.com/Articles_2010/June/Buh/29_Somaliland_recognition_&_the_HBM-SSC_Factor.html
Ссылки
- [youtube.com/watch?v=gU2IDEbEnm0 Исполнение гимна Сомалиленда] на сайте YouTube.
|
|
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Отрывок, характеризующий Гимн Сомалиленда
Офицер, видимо, довольный случаем поговорить, подвинулся к Пьеру.– Там наши? – спросил Пьер.
– Да, а вон подальше и французы, – сказал офицер. – Вон они, вон видны.
– Где? где? – спросил Пьер.
– Простым глазом видно. Да вот, вот! – Офицер показал рукой на дымы, видневшиеся влево за рекой, и на лице его показалось то строгое и серьезное выражение, которое Пьер видел на многих лицах, встречавшихся ему.
– Ах, это французы! А там?.. – Пьер показал влево на курган, около которого виднелись войска.
– Это наши.
– Ах, наши! А там?.. – Пьер показал на другой далекий курган с большим деревом, подле деревни, видневшейся в ущелье, у которой тоже дымились костры и чернелось что то.
– Это опять он, – сказал офицер. (Это был Шевардинский редут.) – Вчера было наше, а теперь его.
– Так как же наша позиция?
– Позиция? – сказал офицер с улыбкой удовольствия. – Я это могу рассказать вам ясно, потому что я почти все укрепления наши строил. Вот, видите ли, центр наш в Бородине, вот тут. – Он указал на деревню с белой церковью, бывшей впереди. – Тут переправа через Колочу. Вот тут, видите, где еще в низочке ряды скошенного сена лежат, вот тут и мост. Это наш центр. Правый фланг наш вот где (он указал круто направо, далеко в ущелье), там Москва река, и там мы три редута построили очень сильные. Левый фланг… – и тут офицер остановился. – Видите ли, это трудно вам объяснить… Вчера левый фланг наш был вот там, в Шевардине, вон, видите, где дуб; а теперь мы отнесли назад левое крыло, теперь вон, вон – видите деревню и дым? – это Семеновское, да вот здесь, – он указал на курган Раевского. – Только вряд ли будет тут сраженье. Что он перевел сюда войска, это обман; он, верно, обойдет справа от Москвы. Ну, да где бы ни было, многих завтра не досчитаемся! – сказал офицер.
Старый унтер офицер, подошедший к офицеру во время его рассказа, молча ожидал конца речи своего начальника; но в этом месте он, очевидно, недовольный словами офицера, перебил его.
– За турами ехать надо, – сказал он строго.
Офицер как будто смутился, как будто он понял, что можно думать о том, сколь многих не досчитаются завтра, но не следует говорить об этом.
– Ну да, посылай третью роту опять, – поспешно сказал офицер.
– А вы кто же, не из докторов?
– Нет, я так, – отвечал Пьер. И Пьер пошел под гору опять мимо ополченцев.
– Ах, проклятые! – проговорил следовавший за ним офицер, зажимая нос и пробегая мимо работающих.
– Вон они!.. Несут, идут… Вон они… сейчас войдут… – послышались вдруг голоса, и офицеры, солдаты и ополченцы побежали вперед по дороге.
Из под горы от Бородина поднималось церковное шествие. Впереди всех по пыльной дороге стройно шла пехота с снятыми киверами и ружьями, опущенными книзу. Позади пехоты слышалось церковное пение.
Обгоняя Пьера, без шапок бежали навстречу идущим солдаты и ополченцы.
– Матушку несут! Заступницу!.. Иверскую!..
– Смоленскую матушку, – поправил другой.
Ополченцы – и те, которые были в деревне, и те, которые работали на батарее, – побросав лопаты, побежали навстречу церковному шествию. За батальоном, шедшим по пыльной дороге, шли в ризах священники, один старичок в клобуке с причтом и певчпми. За ними солдаты и офицеры несли большую, с черным ликом в окладе, икону. Это была икона, вывезенная из Смоленска и с того времени возимая за армией. За иконой, кругом ее, впереди ее, со всех сторон шли, бежали и кланялись в землю с обнаженными головами толпы военных.