Гимн Туркмении

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гимн Туркменистана»)
Перейти к: навигация, поиск
Garaşsyz, bitarap, Türkmenistanyň döwlet gimni
Государственный гимн независимого, нейтрального Туркменистана

Текст и нотная запись Государственного гимна Туркменистана
Автор слов Сапармурат Ниязов, 1996
Композитор Вели Мухатов, 1996
Страна Туркмения Туркмения
Утверждён 27 сентября 1996

Государственный гимн независимого, нейтрального Туркменистана (туркм. Garaşsyz, Bitarap, Türkmenistanyň Döwlet Gimni) — национальный гимн Туркменистана, является одним из главных официальных государственных символов Туркменистана, наряду с флагом и гербом. Мелодия гимна написана в 1997 году туркменским композитором Вели Мухатовым, слова принадлежат первому Президенту Туркменистана Сапармурату Ниязову. Гимн официально принят 27 сентября 1996 года.





История гимна Туркменистана

До 1997 года в Туркменистане, получившем независимость за шесть лет до того, исполнялся гимн Туркменской ССР в версии без слов в качестве официального гимна. Новый гимн был утвержден 27 сентября 1996 года на заседании Халк Маслахаты в Байрамали[1]. Гимн, известный по первой фразе припева «Великое создание Туркменбаши», действовал с 1997 года по 2008 год. В гимне слово «Туркменбаши» — упоминалось четыре раза. В декабре 2008 года в СМИ стала появляться информация о внесении изменений в текст гимна Туркменистана с целью убрать упоминания о Сапармурате Туркменбаши — первом президенте страны[2][3]. Решение изменить слова гимна было принято, по словам спикера Парламента Туркмении Акджи Нурбердыевой после «многочисленных обращений от граждан страны» и «необходимостью соответствия гимна общепринятым международным стандартам»[4]. В 4-м выпуске «Ведомостей Меджлиса» за 2008 год был напечатан закон о новой версии гимна. С 2008 года действует новая версия гимна, не содержащая элементов культа личности Сапармурата Туркменбаши[5], слово «Туркменбаши» была заменено на «народ», так же был убран один куплет и припев[6].

Использование гимна Туркменистана

Порядок официального использования гимна Туркменистана изложен в Законе № 235-III, подписанном Президентом Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедовым от 5 декабря 2008 года[7]. Исполнение гимна допускается в оркестровом, хоровом, оркестрово-хоровом и с другими музыкальными инструментами. Во время звучания гимна допускается звуко- и видеозапись, а также использование средств теле- и радиотрансляции. Гимн обязательно должен звучать во время вступления в должность президента, при открытии и закрытии заседаний Меджлиса Туркменистана, при подъёме государственного флага, церемоний встреч и проводов посещающих Туркменистан с официальными визитами глав иностранных государств и правительств, во время проведения воинских ритуалов, при открытии и завершении торжеств, посвященных государственным праздникам Туркменистана, в момент начала и окончания работы государственных теле- и радиопрограмм, на мероприятиях, проводимых в Туркменистане на государственном уровне.

Текст

Русский перевод

Жизнь отдать я готов за родимый очаг, —
Духом предков отважных славны сыны,
Земля моя свята. В мире реет мой флаг —
Символ великой нейтральной страны!

Великая, навеки созданная народом
Держава родная, суверенный край,
Туркменистан — светоч и песня души,
Во веки веков ты живи, процветай!

Един мой народ, и по жилам племен
Течёт предков кровь — нетленная весть,
Не страшны нам бури, невзгоды времен,
Сохраним и умножим славу и честь!

Великая, навеки созданная народом
Держава родная, суверенный край,
Туркменистан — светоч и песня души,
Во веки веков ты живи, процветай!

Текст гимна на туркменском языке

Janym gurban sana, erkana ýurdum
Mert pederleň ruhy bardyr könülde.
Bitarap, Garaşsyz topragyn nurdur
Baýdagyn belentdir dünýan önünde.

Halkyň guran baky beýik binasy
Berkarar döwletim, jigerim — janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Gardaşdyr tireler, amandyr iller
Owal-ahyr birdir bizin ganymyz.
Harasatlar almaz, syndyrmaz siller
Nesiller döş gerip gorar şanymyz.

Halkyň guran baky beýik binasy
Berkarar döwletim, jigerim — janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy,
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Прежний текст гимна

Türkmenbaşyň guran beýik binasy
Berkarar döwletim, jigerim — janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Janym gurban sana, erkana ýurdum
Mert pederleň ruhy bardyr könülde.
Bitarap, Garaşsyz topragyn nurdur
Baýdagyn belentdir dünýan önünde.

Türkmenbaşyň guran beýik binasy
Berkarar döwletim, jigerim — janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Gardaşdyr tireler, amandyr iller
Owal-ahyr birdir bizin ganymyz.
Harasatlar almaz, syndyrmaz siller
Nesiller döş gerip gorar şanymyz.

Türkmenbaşyň guran beýik binasy,
Berkarar döwletim, jigerim — janym.
Başlaryň täji sen, diller senasy,
Dünýä dursun, sen dur, Türkmenistanym!

Arkamdyr bu daglar, penamdyr düzler
Ykbalym, namysym, togabym, Watan!
Sana şek ýetirse, kör bolsun gözler
Geçmişim, geljegim, dowamym, Watan!

Напишите отзыв о статье "Гимн Туркмении"

Примечания

  1. [www.turkmenistan.ru/ru/node/13532 ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СИМВОЛЫ ТУРКМЕНИСТАНА]
  2. [news.bbc.co.uk/hi/russian/international/newsid_7772000/7772541.stm Из гимна Туркмении убирают слова о Туркменбаши]
  3. [lenta.ru/news/2008/12/09/anthem/ Строки о Туркменбаши уберут из гимна Туркмении]
  4. [www.turkmenistan.ru/ru/node/24971 В Государственный гимн Туркменистана будут внесены изменения]
  5. [lenta.ru/news/2009/01/26/bashi/ Туркменские СМИ убрали из названий упоминания о Ниязове]
  6. [echo.msk.ru/news/559718-echo.html ГИМН ТУРКМЕНИИ СОКРАЩЁН]
  7. [base.spinform.ru/show_doc.fwx?rgn=28248 ЗАКОН ТУРКМЕНИСТАНА от 5 декабря 2008 года № 235-III]

Ссылки

  • [www.turkmenembassy.ru/?q=symb Государственные символы на сайте Посольства Туркменистана в России]
  • [www.portalostranah.ru/view.php?id=64 Аудиофайлы и тексты современного гимна Туркменистана, старой версии гимна «Великое создание Туркменбаши» и гимна Туркменской ССР]
  • [david.national-anthems.net/tm.mid MIDI-версия Туркменского гимна]