Гимн Фиджи

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Meda Dau Doka
Боже, Благослови Фиджи
Автор слов Майкл Френсис Александр Прескотт
Композитор Чарльз Остин Майлс, 1911
Страна Фиджи Фиджи
Утверждён 1970

Meda Dau Doka или God Bless Fiji (Боже, Благослови Фиджи) является национальным гимном Фиджи. Слова и музыка были написаны Майклом Френсисом Александром Прескоттом (Michael Francis Alexander Prescott) и утверждены в качестве официального гимна после получения независимости в 1970 году. Слова гимна на английском и фиджийском языках не имеют ничего общего.



Английский текст


God Bless Fiji
Вариант на английском языке Перевод на русский язык
Blessing grant, oh God of nations, on the isles of Fiji, О Боже наций, даруй благословение островам Фиджи,
As we stand united under noble banner blue. Когда мы стоим в единстве под величавым голубым флагом.
And we honour and defend the cause of freedom ever, И мы всегда будем чествовать и защищать дело свободы,
Onward march together, Двигайтесь вперёд вместе,
God bless Fiji! Господи, благослови Фиджи!
For Fiji, ever Fiji, let our voices ring with pride, Для Фиджи, вечного Фиджи, давайте кричать с гордостью,
For Fiji, ever Fiji, her name hail far and wide, Для Фиджи, вечного Фиджи, его имя приветствовать повсеместно,
A land of freedom, hope and glory to endure what ever befall. Земля свободы, надежды и славы, которая переживёт всё, что бы ни случилось.
May God bless Fiji, forevermore! Пусть Господь благословит Фиджи навсегда!
Blessing grant, oh God of nations, on the isles of Fiji, О Боже наций, даруй благословение островам Фиджи,
Shores of golden sand and sunshine, happiness and song. Берегам золотистого песка и солнечных лучей, счастья и песен.
Stand united, we of Fiji, fame and glory ever Единые, мы люди Фиджи, известность и слава навсегда
Onward march together, God bless Fiji. Двигайтесь вперёд вместе, Боже, благослови Фиджи.


Фиджийский текст

Meda dau doka ka vinakata na vanua
E ra sa dau tiko kina na savasava
Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani
Biu na i tovo tawa savasava
ХОР
Me bula ga ko Viti
Ka me toro ga ki liu
Me ra turaga vinaka ko ira na i liuliu
Me ra liutaki na tamata
E na veika vinaka
Me oti kina na i tovo ca
Me da dau doka ka vinakata na vanua
E ra sa dau tiko kina na savasava
Rawa tu na gauna ni sautu na veilomani
Me sa biu na i tovo tawa yaga
Bale ga vei kemuni na cauravou e Viti
Ni yavala me savasava na vanua
Ni kakua ni vosota na dukadukali
Ka me da sa qai biuta vakadua

Напишите отзыв о статье "Гимн Фиджи"

Ссылки

  • [www.fiji.gov.fj/anthem/midi.html Гимн Фиджи в MIDI]
  • [www.fiji.gov.fj/anthem/qkt.html Гимн Фиджи в Quicktime (хор)]

Отрывок, характеризующий Гимн Фиджи

– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.
– Всё кажется хорошим, что было прежде, – сказал он, – а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему поставил Моро, и не умел из нее выпутаться?
– Это кто тебе сказал? Кто сказал? – крикнул князь. – Суворов! – И он отбросил тарелку, которую живо подхватил Тихон. – Суворов!… Подумавши, князь Андрей. Два: Фридрих и Суворов… Моро! Моро был бы в плену, коли бы у Суворова руки свободны были; а у него на руках сидели хофс кригс вурст шнапс рат. Ему чорт не рад. Вот пойдете, эти хофс кригс вурст раты узнаете! Суворов с ними не сладил, так уж где ж Михайле Кутузову сладить? Нет, дружок, – продолжал он, – вам с своими генералами против Бонапарте не обойтись; надо французов взять, чтобы своя своих не познаша и своя своих побиваша. Немца Палена в Новый Йорк, в Америку, за французом Моро послали, – сказал он, намекая на приглашение, которое в этом году было сделано Моро вступить в русскую службу. – Чудеса!… Что Потемкины, Суворовы, Орловы разве немцы были? Нет, брат, либо там вы все с ума сошли, либо я из ума выжил. Дай вам Бог, а мы посмотрим. Бонапарте у них стал полководец великий! Гм!…