Гимн Южной Осетии
Уарзон Ирыстон! Республикæ Хуссар Ирыстоны Паддзахадон гимн | |
---|---|
Любимая Осетия! Государственный гимн Республики Южная Осетия | |
Автор слов | Тотраз Кокаев |
Композитор | Феликс Алборов |
Страна | Южная Осетия |
Утверждён | 5 мая 1995 года |
Госуда́рственный гимн Респу́блики Ю́жная Осе́тия — «Любимая Осетия!» (осет. Уарзон Ирыстон! [ˈwarzon iˈrəston]) — одниy из главных государственных символов частично признанной Республики Южная Осетия. Автор музыки — известный осетинский композитор Феликс Алборов. Автор слов — поэт, драматург Тотраз Кокаев (Кокайты)[1].
Текст гимна
Текст гимна написан на осетинском языке Тотразом Кокаевым.
Осетинский текст гимна | Дословный перевод гимна |
---|---|
1-й куплет | |
Уарзон Ирыстон! Дæ номы кадæн |
Любимая Осетия! Во славу твоего имени |
1-й припев | |
Уæ, Стыр Хуыцау! Дæ хорзæх, Дæ арфæ — |
О, Великий Бог! Твоя благодать, твоё благословение — |
2-й куплет | |
Уæззау уыд дæ ивгъуыд, Иры бæстæ, — |
Тяжёлым было твоё прошлое, осетинская земля, — |
2-й припев | |
Уæ, Стыр Хуыцау! Дæ хорзæх, Дæ арфæ — |
О, Великий Бог! Твоя благодать, твоё благословение — |
3-й куплет | |
Фыдæлты æрдхæрæн, Иры Уæзæг! |
Предков гордость[3], родной дом осетин! |
3-й припев | |
Уæ, Стыр Хуыцау! Дæ хорзæх, Дæ арфæ - |
О, Великий Бог! Твоя благодать, твоё благословение — |
Принятие гимна
Гимн утверждён сессией Верховного Совета Республики Южная Осетия 5 мая 1995 года[5][6].
Напишите отзыв о статье "Гимн Южной Осетии"
Примечания
- ↑ Газета «Северная Осетия», 27 октября 2005 года. Таутиева Т. Поэтической строкой — к сердцам соотечественников: к 60-летию со дня рождения поэта, писателя, драматурга Т. Кокайты.
- ↑ [osinform.ru/14990-na-sajjte-osinform.ru-mozhno-skachat-gimn-i-gerb.html Эта версия в звуковых записях 2009-го года и на сайте ИА «Осинформ»]. Уастырджи приблизительно соответствует святому Георгию христианской традиции и считается покровителем путников. Обращение к нему во втором припеве отражает порядок молитв в традиционном осетинском молитвенном пиршестве: обращение к Богу, затем обращение к Уастырджи.
- ↑ По своей внутренней форме слово æрдхæрæн означает «нечто, чем можно клясться; чем клянутся» (от глагола ард хæрын «клясться») и используется в качество определения: «поразительный, изумительный, бесподобный, несравненный».
- ↑ [osinform.ru/14990-na-sajjte-osinform.ru-mozhno-skachat-gimn-i-gerb.html Эта версия в звуковых записях 2009-го года и на сайте ИА «Осинформ»].
- ↑ [osinform.ru/2729-gosudarstvennyj_gimn_respubliki_juzhnaja_osetija.html ИА «Осинформ»], также [osinform.ru/14990-na-sajjte-osinform.ru-mozhno-skachat-gimn-i-gerb.html звуковые файлы (mp3) записи в исполнении симфонического оркестра Мариинского театра и сводного мужского хора Южной и Северной Осетии под руководством Ольги Джанаевой (июль 2009 года)].
- ↑ [presidentrso.ru/republic/symbolism.php Официальный сайт Президента ЮО. Символика].
Отрывок, характеризующий Гимн Южной ОсетииОна проскользнула между горшками на другую сторону цветов и, опустив голову, остановилась.– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но… – Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа. – Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки. Наташа подумала. – Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено? И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо. – Кончено! – сказал Борис. – Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти? И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную. Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини. – С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой. Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу. – Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или… Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления. – Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату. Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру. Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства. – Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната. Она взяла от Николая чернильницу. – Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо. – Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас. Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке. – И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости! – Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа. Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова. – Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?… – У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь. – Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься. – Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он. – Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро. – Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком… – Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую. Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты. – Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера. – Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери. Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее. В гостиной продолжался разговор. – Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею. – Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали. |