Гинтер, Маттиас

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Маттиас Гинтер
Общая информация
Родился
Марх, Баден-Вюртемберг, Германия
Гражданство
Рост 187 см
Вес 80 кг
Позиция центральный защитник
Информация о клубе
Клуб Боруссия (Дортмунд)
Номер 28
Карьера
Молодёжные клубы
1998—2005 Марх
2005—2012 Фрайбург
Клубная карьера*
2012—2014 Фрайбург 70 (2)
2014—н.в. Боруссия (Дортмунд) 44 (3)
2015   Боруссия II 2 (0)
Национальная сборная**
2011—2012 Германия (до 18) 6 (0)
2012—2013 Германия (до 19) 5 (1)
2013 Германия (до 21) 8 (0)
2014—н.в. Германия 9 (0)
2016—н.в. Германия (олимп.) 0 (0)
Международные медали
Олимпийские игры
Серебро Рио-де-Жанейро 2016 футбол
Чемпионаты мира
Золото Бразилия 2014

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 27 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 21 июля 2016.

Ма́ттиас Ги́нтер (нем. Matthias Ginter; 19 января 1994, Марх, Баден-Вюртемберг) — немецкий футболист, игрок клуба «Боруссия» из Дортмунда и сборной Германии. Играет на позициях центрального защитника и опорного полузащитника.





Клубная карьера

С самого раннего детства было видно, что Гинтер — футболист, обладающий потрясающим талантом. Ещё с 11 лет принадлежит «Фрайбургу», клубу, знаменитому своим умением выпускать молодые таланты. В подростковом возрасте часто играл в полузащите, показывая как своё умение обороняться, так и умение атаковать, однако в Бундеслиге Маттиас играет только в центре защиты.

21 января 2012 года Гинтер дебютировал в основном составе «Фрайбурга» в матче против «Аугсбурга», выйдя на 70 минуте на замену вместо Антона Путило и забив победный гол для своей команды на 88 минуте[1]. Этот гол сделал его самым молодым игроком в истории клуба из Брайсгау, забившим гол в матчах Бундеслиги. Предыдущий рекорд принадлежал Деннису Аого. 23 января, через два дня после дебюта, Гинтер подписал с «Фрайбургом» профессиональный контракт[2].

17 июля 2014 года Гинтер перешёл в дортмундскую «Боруссию», подписав контракт до 2019 года[3]. 13 августа 2014 он дебютировал за Боруссию в Суперкубке Германии против мюнхенской Баварии , Гинтер отыграл весь матч, а Боруссия победила 2:0. В своем втором сезоне за Боруссию в матче против Ингольштадта Маттиас забил свой первый гол за Боруссию, матч завершился победой Боруссию со счетом 4:0, а Гинтер был признан лучшим игроком матча.

Международная карьера

Дебютировал за сборную в матче против Чили 5 марта 2014 года. Таким образом, Маттиас стал 900-м игроком, когда-либо выступавшим за сборную Германии[4]. Включен Йоахимом Лёвом в заявку на чемпионат мира 2014 в Бразилии, однако на самом турнире не сыграл ни одного матча[5].

15 июля 2016 года был включен в состав Олимпийской сборной Германии по футболу для участия на Олимпиаде в Рио[6].

Достижения

Командные

Личные

  • Приз Фрица Вальтера (до 18 лет): 2012[7]
  • Приз Фрица Вальтера (до 19 лет): 2013 [8].

Напишите отзыв о статье "Гинтер, Маттиас"

Примечания

  1. [msn.foxsports.com/foxsoccer/bundesliga/story/freiburg-1-0-augsburg-match-report-bundesliga-matthias-ginter-nails-winner-012112 Freiburg tops fellow struggler Augsburg] (англ.). foxsports.com (21 January 2012). [www.webcitation.org/6H0mVVPPL Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  2. [www.scfreiburg.com/teams/profis/meldungen/profi-vertr%C3%A4ge-f%C3%BCr-vier-fu%C3%9Fballsch%C3%BCler Profi-Verträge für vier Fußballschüler] (нем.). SC Freiburg (23. Januar 2012). [www.webcitation.org/6H0mX6iRu Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  3. [www.bvb.de/News/Uebersicht/Borussia-Dortmund-verpflichtet-Matthias-Ginter Borussia Dortmund verpflichtet Matthias Ginter]
  4. [www.fifa.com/worldcup/players/player=379736/profile-detail.html Профиль игрока на сайте FIFA] (англ.).
  5. По состоянию на 9 июля 2014 года.
  6. [www.sports.ru/football/1042084781.html Гинтер, братья Бендеры и Гнабри вошли в состав сборной Германии на Олимпиаду]
  7. [www.badische-zeitung.de/sport/scfreiburg/sc-freiburg-ginter-ist-u18-nachwuchsspieler-des-jahres-2012 SC Freiburg: Ginter ist U18-Nachwuchsspieler des Jahres 2012] (нем.). Badische Zeitung (30. Juli 2012). [www.webcitation.org/6H0mYPgYn Архивировано из первоисточника 31 мая 2013].
  8. [www.badische-zeitung.de/sport/scfreiburg/fritz-walter-medaillen-in-freiburg-reifen-fussballperlen--74409654.html Fritz-Walter-Medaillen: In Freiburg reifen Fußballperlen]

Ссылки

  • [www.fussballdaten.de/spieler/gintermatthias/2013/ Профиль на сайте Fussballdaten.de]  (нем.)
  • [www.transfermarkt.com/-/profil/spieler/124502 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Гинтер, Маттиас

Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.