Гисен

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Гиссен»)
Перейти к: навигация, поиск
Город
Гисен
Gießen
Герб
Страна
Германия
Земля
Гессен
Район
Координаты
Внутреннее деление
6 городских районов
Обербургомистр
Хайнц-Петер Хауман
(ХДС)
Площадь
72,562 км²
Высота центра
155-304 м
Население
77366 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
0641, 06403, 06406
Почтовый индекс
35331-35398
Автомобильный код
GI
Официальный код
06 5 31 005
Официальный сайт

[www.giessen.de/ ssen.de]  (нем.)</div>

Ги́сен[1][2][3] (нем. Gießen) — город в Германии, университетский город, расположен в земле Гессен. Подчинён административному округу Гисен. Входит в состав района Гисен. Население составляет 75 349[4] человек (на 30 июня 2009 года). Занимает площадь 72,562 км². Официальный код 06 5 31 005.





Географическое положение

Гисен расположен на изгибе реки Лан, там где она меняет своё направление с южного на западное, между городами Ветцлар (12 км ниже по Лану) и Марбург (30 км выше по Лану). К юго-западу от Гисена начинается горный массив Таунус, а к востоку — Фогельсберг.

Соседние общины:

Гисен подразделяется на 6 городских районов:

  • Центральный район (нем. Kernstadt)
  • Визек (нем. Wieseck)
  • Клейнлинден (нем. Kleinlinden)
  • Аллендорф-на-Лане (нем. Allendorf / Lahn)
  • Рёдген (нем. Rödgen)
  • Лютценлинден (нем. Lützellinden)

История

Начало города

В 1152 году Вильгельм фон Глейберг (нем. Wilhelm von Gleiberg) основал за́мок Гисен в 5 километрах от своего замка Глейберг и переселился туда. Первое письменное упоминание нового поселения относится к 1197 году. В 1248 году Гисен стал городом и в 1264 году перешёл к ландграфству Гессен. В 1442 году Гисен получил право на свободу торговли (создание городского рынка), что имело в средневековье большое значение для развития городской экономики.

Около 1535 года ландграф Филипп I Великодушный велел укрепить город. При делении ландграфства Гессен в 1567 году Гисен перешёл к ландграфству Гессен-Марбург, а 1604 году — к ландграфству Гессен-Дармштадт.

Университет

19 мая 1607 года был основан Университет Людвига (нем. Ludwigsuniversität), а через два года и Гисенский ботанический сад — старейший ботанический сад Германии.

XVII—XVIII века

Чума 1634-35 гг. значительно сократила численность населения.

Во время воин в XVIII веке Гисен неоднократно попадал в руки завоевателей.

XIX век

В 1803 году Гисен стал столицей провинции Обергессен в Великом герцогстве Гессен. В последующие годы были улучшены городские укрепления.

С 1824 до 1852 года в Гисенском университете преподавал Юстус Либих.

В 1849 году с введением в эксплуатацию ветви Франкфурт-Кассель Гисен был подключен к германской железнодорожной сети. В 1862 году добавилась ветвь на Кёльн, а двумя годами позже ветвь Кобленц-Ветцлар была продлена до Гисена.

В 1855 году была основана добровольная пожарная охрана.

В 1870 году вошла в эксплуатацию железнодорожная ветвь на Фульду, а в 1872 году — на Гельнхаузен.

В 1879—1888 гг. в Гисенском университете преподавал Вильгельм Конрад Рентген.

В 1893 году была открыте Евангелическая церковь Йоханнеса (нем. Johanneskirche) — самая большая церковь города на сегодняшний день.

XX век

В 1907 году открылся городской театр.

До 1942 года более 1000 евреев депортированы в нацистские лагеря.

Численность населения

В средневековье Гисен насчитывал от нескольких сотен до нескольких тысяч жителей. Численность населения росла медленно в результате частых воин, эпидемий и голода, как например во время чумы в 1634—1635 гг. С началом индустриализации в XIX столетии прирост населения ускорился.

Во время Второй мировой войны количество населения значительно уменьшилось с 47.000 в 1939 году до 25.000 в 1945 году.

Прирост населения до 78.000 в 1971 году объясняется присоединением соседних общин Аллендорф-на-Лане и Рёдген. В 1977 году города Гисен, Ветцлар и 14 соседних общин были объединены в один город под названием Лан (по имени реки) с населением в 155.000, но он продержался только до 1 августа 1979 года и был снова поделен из-за многочисленных протестов.

С 1963 года количество населения Гисена практически не опускается ниже 70.000.

1495 1577 1675 1782 1800 1834 1900 1919 1939 1945 1950 1965 1980 1987 1990 2008
1.200 3.000 4.450 4.600 4.800 7.878 25.491 33.402 46.560 34.907 46.712 72.395 76.374 69.824 74.497 75.140

Климат

Среднемесячная температура[5], °C:

январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь декабрь
−0,1 +0,7 +4,6 +8,9 +13,5 +16,6 +18,2 +17,4 +14,0 +9,0 +4,7 +1,1

Среднемесячные осадки[5], мм:

январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь декабрь
48 42 31 38 51 66 65 63 48 44 46 45

Политика

Коммунальные выборы 26 марта 2006 показали следующие результаты:

Партии и общества Голоса, %
2006
Кресла
2006
Голоса, %
2001
Кресла
2001
ХДС 36,0 21 38,6 23
СДПГ 33,2 20 33,4 20
Союз 90/Зелёные 12,8 8 9,7 6
СвДП 5,7 3 5,5 3
Свободные избиратели 3,8 2 7,4 4
Левая партия. ПДС 5,9 4 3,8 2
Гражданский список Гисен 2,4 1 1,1 1
Другие 0,1 0 0,5 0
Всего 100 59 100 59
Участие в выборах, % 37,9 47,2

С 2001 года правящая коалиция из ХДС, СвДП и Свободных избирателей потеряла часть голосов в последних выборах. После выборов в 2006 году Гисен управляется коалицией из ХДС, СвДП и Союз 90/Зелёные.

По итогам прямых выборов 7 июня 2009 года обер-бургомистром Гисена стала Дитлинд Грабе-Больц (СДПГ), получившая 55,5 % голосов.

Экономика и инфраструктура

Транспорт

Гисен является узловым пунктом в центре Гессена. Рядом с ним проходят автомагистрали, связывающие Марбург и Кассель на севере, Франкфурт-на-Майне на юге, Вюрцбург на юго-востоке, Зиген на северо-западе, а также Лимбург-на-Лане и Кобленц на юго-западе. Вокруг города ведет кольцевая магистраль.

Гисен является также узловым железнодорожным пунктом в центральной части Гессена. В городе имеется как пассажирский так и грузовой железнодорожный вокзал. До 2003 года работало локомотивное депо. Железнодорожные ветви соединяют Гисен с Касселем на севере, Франкфуртом-на-Майне на юге, Кёльном на западе, Кобленцем на юго-западе, Фульдой на востоке и Гельнхаузеном на юго-востоке.

Большую роль играет близость к международному аэропорту Франкфурт-на-Майне (около 70 км).

С конца Второй мировой войны и до середины 2007 года в Гисене располагался центральный американский склад, снабжавший продуктами и товарами гражданского назначения американских военнослужащих и их семьи в Европе.

Образование

Гисенский университет имени Юстуса Либиха был основан в 1607 году ландграфом Людвигом V и носил его имя до 1945 года. Университет до сих пор связан со своим основателем — его главное здание стоит на улице Людвига (нем. Ludwigstraße). В 2009 году Гисенский университет насчитывал свыше 24 000 студентов. Основное направление образования — естественные науки и медицина. Наряду с учебными зданиями к университету относится Университетская клиника Гисена и Марбурга[6].

Вторым высшим учебным заведением в Гисене является Специальное высшее учебное заведение Гисен-Фридберг (нем. Fachhochschule Gießen-Friedberg), основанное в 1971 году и насчитывающем в 2009 году свыше 11 700 студентов, из которых около 6 000 обучаются в самом Гисене.

В 2008 году было основано высшее учебное заведение Freie Theologische Hochschule Gießen, обучающее по теологическому направлению.

Итого из 75 000 жителей города около 30 000 студентов.

Юстиция

В Гисене находится ряд судебных учреждений, гражданский суд, административный суд, прокуратура, а также юридическое учреждение по вопросам отбытия наказания.

Достопримечательности

Театр

Городской театр на 600 зрительских мест был построен в 1906—1907 годах архитектурным бюро «Фельнер & Гельмер» по типу как и театры в Клагенфурте и в Габлонце. В гисенском городском театре проводятся театральные постановки, оперы, оперетты, мюзикл, танцы и концерты.

Музеи

Математикум (нем. Mathematikum) — первый и единственный в своем роде музей в Германии — знакомит посетителей с математикой в очень наглядной и интересной форме. Рядом с Математикумом расположен музей Либиха, посвященный научному вкладу известного химика.

Обергессенский музей состоит из трех частей — Валенфельского дома, Лейбского дома и музея в Старом замке. Первые два находятся в сохранившихся городских зданиях старой постройки на центральной площади Кирхплатц (нем. Kirchplatz). Здесь можно познакомиться с доисторическими и историческими археологическими находками в районе Гисена и экспонатами по истории города. В Старом замке на площади Brandplatz собраны художественные произведения местных мастеров из XIX—XX столетий.

Архитектурные сооружения

Из-за воздушных налетов во время Второй мировой войны исторические постройки в центре Гисена почти не сохранились. К достопримечательностям Гисена относятся некоторые восстановленные фахверковые дома. В ресторане Zum Löwen в 1772 году Гёте встречался со своими друзьями[7]. Старый за́мок и Новый за́мок ландграфов Гессен. Фасад главного здания Гисенского университета и Цейхгауз, который также используется университетом.

Готическая западная башня городской церкви, разрушенной в 1944 году во время воздушных налетов, была восстановлена как памятник жертвам трагических событий. А из обломков городской церкви построили часовню — Pankratiuskapelle.

В 1891—1893 гг. по планам берлинского архитектора Ганса Гризебаха недалеко от городского театра была построена церковь Йоханнеса (нем. Johanneskirche) — самая большая евангелическая церковь Гисена, выполненная в неороманском стиле. Её высота достигает 75 метров.

Старое кладбище (нем. Alter Friedhof) заложили в 1530 году за пределами городской стены. На территории кладбища имеется капелла, построенная в 1623—1625 гг. По собственному желанию на этом кладбище был похоронен Вильгельм Конрад Рентген.

Здание вокзала было построено архитектором Людвигом Хофманом в стиле модерн, при этом он сохранил предыдущее строение 1854 года.

Шиффенберг

Шиффенберг расположен в пяти километрах от Гисена на возвышенности Хаусберг (нем. Hausberg) (281 м). Сооружения бывшего монастыря берут своё начало в первой половине XII века. В 1323—1809 гг. монастырь принадлежал Тевтонскому ордену. В настоящее время часть построек разрушены. В 1972 году Шиффенберге был куплен землей Гессен и присвоен Гисену. С 1975 года в летние месяцы здесь проводятся музыкальные концерты под открытым небом.

Баденбург

Руины Баденбург находятся в северо-восточной части города — в районе Визек. Баденбург был построен в 1358 году и разрушен во время Тридцатилетней войны. В своё время там проживал Георг Бюхнер, где он и написал свой памфлет «Der Hessische Landbote». Сейчас там расположился ресторан.

Спорт

  • Мужская баскетбольная команда LTi Gießen 46ers (ранее MTV Gießen) играет ежегодно начиная с 1966 года в первой национальной лиге Германии и неоднократно становилась чемпионом.
  • Мужская волейбольная команда USC Gießen трижды побеждала в первенствах по Германии в 80-х годах.

Города-побратимы

Известные уроженцы и жители

Напишите отзыв о статье "Гисен"

Примечания

  1. Германия // Атлас мира / сост. и подгот. к изд. ПКО «Картография» в 2009 г. ; гл. ред. Г. В. Поздняк. — М. : ПКО «Картография» : Оникс, 2010. — С. 64—65. — ISBN 978-5-85120-295-7 (Картография). — ISBN 978-5-488-02609-4 (Оникс).</span>
  2. Словарь географических названий зарубежных стран / отв. ред. А. М. Комков. — 3-е изд., перераб. и доп. — М. : Недра, 1986. — С. 91.</span>
  3. [gramota.ru/slovari/dic/?word=%E3%E8%F1%E5%ED&ag=x Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имён русского языка. Печатное издание М.: ООО «Издательство "Мир и Образование"», 2010. Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2011.]
  4. [www.statistik-hessen.de/themenauswahl/bevoelkerung-gebiet/regionaldaten/bevoelkerung-der-hessischen-gemeinden/index.html Статистика по Гессену]
  5. 1 2 [wetter61169.de/wetterstatistik/langjaehrige-mittelwerte-giessen.php Погода в Гисене (многолетняя статистика)]
  6. [www.uniklinikum-giessen.de/start Официальный сайт Университетской клиники Гисена и Марбурга]
  7. [www.neuenweg-giessen.de/zumloewen.html Ресторан Zum Löwen]
  8. </ol>

Литература

  • Georg Dehio: Handbuch der Deutschen Kunstdenkmäler Hessen, Deutscher Kunstverlag, Berlin 1999, ISBN 3-422-00380-0.
  • Otto Stumpf: Einwohnerlisten des Amtes Gießen vom 15. bis zum 17. Jahrhundert 81470 — 1669). Gießen 1983.

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Гисен
  • [www.giessen.de/ www.giessen.de] Официальная страница


Отрывок, характеризующий Гисен

На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.
– Готов экипаж? – в другой раз спросил он.
– Готов, ваше сиятельство. Что прикажете насчет Верещагина? Он ждет у крыльца, – отвечал адъютант.
– А! – вскрикнул Растопчин, как пораженный каким то неожиданным воспоминанием.
И, быстро отворив дверь, он вышел решительными шагами на балкон. Говор вдруг умолк, шапки и картузы снялись, и все глаза поднялись к вышедшему графу.
– Здравствуйте, ребята! – сказал граф быстро и громко. – Спасибо, что пришли. Я сейчас выйду к вам, но прежде всего нам надо управиться с злодеем. Нам надо наказать злодея, от которого погибла Москва. Подождите меня! – И граф так же быстро вернулся в покои, крепко хлопнув дверью.
По толпе пробежал одобрительный ропот удовольствия. «Он, значит, злодеев управит усех! А ты говоришь француз… он тебе всю дистанцию развяжет!» – говорили люди, как будто упрекая друг друга в своем маловерии.
Через несколько минут из парадных дверей поспешно вышел офицер, приказал что то, и драгуны вытянулись. Толпа от балкона жадно подвинулась к крыльцу. Выйдя гневно быстрыми шагами на крыльцо, Растопчин поспешно оглянулся вокруг себя, как бы отыскивая кого то.
– Где он? – сказал граф, и в ту же минуту, как он сказал это, он увидал из за угла дома выходившего между, двух драгун молодого человека с длинной тонкой шеей, с до половины выбритой и заросшей головой. Молодой человек этот был одет в когда то щегольской, крытый синим сукном, потертый лисий тулупчик и в грязные посконные арестантские шаровары, засунутые в нечищеные, стоптанные тонкие сапоги. На тонких, слабых ногах тяжело висели кандалы, затруднявшие нерешительную походку молодого человека.
– А ! – сказал Растопчин, поспешно отворачивая свой взгляд от молодого человека в лисьем тулупчике и указывая на нижнюю ступеньку крыльца. – Поставьте его сюда! – Молодой человек, брянча кандалами, тяжело переступил на указываемую ступеньку, придержав пальцем нажимавший воротник тулупчика, повернул два раза длинной шеей и, вздохнув, покорным жестом сложил перед животом тонкие, нерабочие руки.
Несколько секунд, пока молодой человек устанавливался на ступеньке, продолжалось молчание. Только в задних рядах сдавливающихся к одному месту людей слышались кряхтенье, стоны, толчки и топот переставляемых ног.
Растопчин, ожидая того, чтобы он остановился на указанном месте, хмурясь потирал рукою лицо.
– Ребята! – сказал Растопчин металлически звонким голосом, – этот человек, Верещагин – тот самый мерзавец, от которого погибла Москва.
Молодой человек в лисьем тулупчике стоял в покорной позе, сложив кисти рук вместе перед животом и немного согнувшись. Исхудалое, с безнадежным выражением, изуродованное бритою головой молодое лицо его было опущено вниз. При первых словах графа он медленно поднял голову и поглядел снизу на графа, как бы желая что то сказать ему или хоть встретить его взгляд. Но Растопчин не смотрел на него. На длинной тонкой шее молодого человека, как веревка, напружилась и посинела жила за ухом, и вдруг покраснело лицо.
Все глаза были устремлены на него. Он посмотрел на толпу, и, как бы обнадеженный тем выражением, которое он прочел на лицах людей, он печально и робко улыбнулся и, опять опустив голову, поправился ногами на ступеньке.
– Он изменил своему царю и отечеству, он передался Бонапарту, он один из всех русских осрамил имя русского, и от него погибает Москва, – говорил Растопчин ровным, резким голосом; но вдруг быстро взглянул вниз на Верещагина, продолжавшего стоять в той же покорной позе. Как будто взгляд этот взорвал его, он, подняв руку, закричал почти, обращаясь к народу: – Своим судом расправляйтесь с ним! отдаю его вам!
Народ молчал и только все теснее и теснее нажимал друг на друга. Держать друг друга, дышать в этой зараженной духоте, не иметь силы пошевелиться и ждать чего то неизвестного, непонятного и страшного становилось невыносимо. Люди, стоявшие в передних рядах, видевшие и слышавшие все то, что происходило перед ними, все с испуганно широко раскрытыми глазами и разинутыми ртами, напрягая все свои силы, удерживали на своих спинах напор задних.
– Бей его!.. Пускай погибнет изменник и не срамит имя русского! – закричал Растопчин. – Руби! Я приказываю! – Услыхав не слова, но гневные звуки голоса Растопчина, толпа застонала и надвинулась, но опять остановилась.
– Граф!.. – проговорил среди опять наступившей минутной тишины робкий и вместе театральный голос Верещагина. – Граф, один бог над нами… – сказал Верещагин, подняв голову, и опять налилась кровью толстая жила на его тонкой шее, и краска быстро выступила и сбежала с его лица. Он не договорил того, что хотел сказать.
– Руби его! Я приказываю!.. – прокричал Растопчин, вдруг побледнев так же, как Верещагин.
– Сабли вон! – крикнул офицер драгунам, сам вынимая саблю.
Другая еще сильнейшая волна взмыла по народу, и, добежав до передних рядов, волна эта сдвинула переднии, шатая, поднесла к самым ступеням крыльца. Высокий малый, с окаменелым выражением лица и с остановившейся поднятой рукой, стоял рядом с Верещагиным.
– Руби! – прошептал почти офицер драгунам, и один из солдат вдруг с исказившимся злобой лицом ударил Верещагина тупым палашом по голове.
«А!» – коротко и удивленно вскрикнул Верещагин, испуганно оглядываясь и как будто не понимая, зачем это было с ним сделано. Такой же стон удивления и ужаса пробежал по толпе.
«О господи!» – послышалось чье то печальное восклицание.
Но вслед за восклицанием удивления, вырвавшимся У Верещагина, он жалобно вскрикнул от боли, и этот крик погубил его. Та натянутая до высшей степени преграда человеческого чувства, которая держала еще толпу, прорвалось мгновенно. Преступление было начато, необходимо было довершить его. Жалобный стон упрека был заглушен грозным и гневным ревом толпы. Как последний седьмой вал, разбивающий корабли, взмыла из задних рядов эта последняя неудержимая волна, донеслась до передних, сбила их и поглотила все. Ударивший драгун хотел повторить свой удар. Верещагин с криком ужаса, заслонясь руками, бросился к народу. Высокий малый, на которого он наткнулся, вцепился руками в тонкую шею Верещагина и с диким криком, с ним вместе, упал под ноги навалившегося ревущего народа.
Одни били и рвали Верещагина, другие высокого малого. И крики задавленных людей и тех, которые старались спасти высокого малого, только возбуждали ярость толпы. Долго драгуны не могли освободить окровавленного, до полусмерти избитого фабричного. И долго, несмотря на всю горячечную поспешность, с которою толпа старалась довершить раз начатое дело, те люди, которые били, душили и рвали Верещагина, не могли убить его; но толпа давила их со всех сторон, с ними в середине, как одна масса, колыхалась из стороны в сторону и не давала им возможности ни добить, ни бросить его.
«Топором то бей, что ли?.. задавили… Изменщик, Христа продал!.. жив… живущ… по делам вору мука. Запором то!.. Али жив?»
Только когда уже перестала бороться жертва и вскрики ее заменились равномерным протяжным хрипеньем, толпа стала торопливо перемещаться около лежащего, окровавленного трупа. Каждый подходил, взглядывал на то, что было сделано, и с ужасом, упреком и удивлением теснился назад.
«О господи, народ то что зверь, где же живому быть!» – слышалось в толпе. – И малый то молодой… должно, из купцов, то то народ!.. сказывают, не тот… как же не тот… О господи… Другого избили, говорят, чуть жив… Эх, народ… Кто греха не боится… – говорили теперь те же люди, с болезненно жалостным выражением глядя на мертвое тело с посиневшим, измазанным кровью и пылью лицом и с разрубленной длинной тонкой шеей.
Полицейский старательный чиновник, найдя неприличным присутствие трупа на дворе его сиятельства, приказал драгунам вытащить тело на улицу. Два драгуна взялись за изуродованные ноги и поволокли тело. Окровавленная, измазанная в пыли, мертвая бритая голова на длинной шее, подворачиваясь, волочилась по земле. Народ жался прочь от трупа.
В то время как Верещагин упал и толпа с диким ревом стеснилась и заколыхалась над ним, Растопчин вдруг побледнел, и вместо того чтобы идти к заднему крыльцу, у которого ждали его лошади, он, сам не зная куда и зачем, опустив голову, быстрыми шагами пошел по коридору, ведущему в комнаты нижнего этажа. Лицо графа было бледно, и он не мог остановить трясущуюся, как в лихорадке, нижнюю челюсть.
– Ваше сиятельство, сюда… куда изволите?.. сюда пожалуйте, – проговорил сзади его дрожащий, испуганный голос. Граф Растопчин не в силах был ничего отвечать и, послушно повернувшись, пошел туда, куда ему указывали. У заднего крыльца стояла коляска. Далекий гул ревущей толпы слышался и здесь. Граф Растопчин торопливо сел в коляску и велел ехать в свой загородный дом в Сокольниках. Выехав на Мясницкую и не слыша больше криков толпы, граф стал раскаиваться. Он с неудовольствием вспомнил теперь волнение и испуг, которые он выказал перед своими подчиненными. «La populace est terrible, elle est hideuse, – думал он по французски. – Ils sont сошше les loups qu'on ne peut apaiser qu'avec de la chair. [Народная толпа страшна, она отвратительна. Они как волки: их ничем не удовлетворишь, кроме мяса.] „Граф! один бог над нами!“ – вдруг вспомнились ему слова Верещагина, и неприятное чувство холода пробежало по спине графа Растопчина. Но чувство это было мгновенно, и граф Растопчин презрительно улыбнулся сам над собою. „J'avais d'autres devoirs, – подумал он. – Il fallait apaiser le peuple. Bien d'autres victimes ont peri et perissent pour le bien publique“, [У меня были другие обязанности. Следовало удовлетворить народ. Много других жертв погибло и гибнет для общественного блага.] – и он стал думать о тех общих обязанностях, которые он имел в отношении своего семейства, своей (порученной ему) столице и о самом себе, – не как о Федоре Васильевиче Растопчине (он полагал, что Федор Васильевич Растопчин жертвует собою для bien publique [общественного блага]), но о себе как о главнокомандующем, о представителе власти и уполномоченном царя. „Ежели бы я был только Федор Васильевич, ma ligne de conduite aurait ete tout autrement tracee, [путь мой был бы совсем иначе начертан,] но я должен был сохранить и жизнь и достоинство главнокомандующего“.
Слегка покачиваясь на мягких рессорах экипажа и не слыша более страшных звуков толпы, Растопчин физически успокоился, и, как это всегда бывает, одновременно с физическим успокоением ум подделал для него и причины нравственного успокоения. Мысль, успокоившая Растопчина, была не новая. С тех пор как существует мир и люди убивают друг друга, никогда ни один человек не совершил преступления над себе подобным, не успокоивая себя этой самой мыслью. Мысль эта есть le bien publique [общественное благо], предполагаемое благо других людей.
Для человека, не одержимого страстью, благо это никогда не известно; но человек, совершающий преступление, всегда верно знает, в чем состоит это благо. И Растопчин теперь знал это.
Он не только в рассуждениях своих не упрекал себя в сделанном им поступке, но находил причины самодовольства в том, что он так удачно умел воспользоваться этим a propos [удобным случаем] – наказать преступника и вместе с тем успокоить толпу.
«Верещагин был судим и приговорен к смертной казни, – думал Растопчин (хотя Верещагин сенатом был только приговорен к каторжной работе). – Он был предатель и изменник; я не мог оставить его безнаказанным, и потом je faisais d'une pierre deux coups [одним камнем делал два удара]; я для успокоения отдавал жертву народу и казнил злодея».
Приехав в свой загородный дом и занявшись домашними распоряжениями, граф совершенно успокоился.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Гисен&oldid=80584325»