Кассирс, Ги

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ги Кассирс»)
Перейти к: навигация, поиск
Ги Кассирс
нидерл. Guy Cassiers
Дата рождения:

6 декабря 1960(1960-12-06) (63 года)

Место рождения:

Антверпен, Бельгия

Профессия:

театральный режиссёр, режиссёр оперы

Гражданство:

Бельгия Бельгия

Театр:

Toneelhuis

IMDb:

ID 3474817

Ги Кассирс[1] (нидерл. Guy Cassiers, [ˈɣi kɑˈsiːrs]; род. 6 декабря 1960, Антверпен) — бельгийский (фламандский) театральный режиссёр.





Биография

Учился живописи в Королевской Академии художеств в Антверпене. Первые театральные постановки Кассирса относятся к 1980-м годам. Он сделал упор на юную публику, в 1987 возглавил в Генте театральную компанию Oud Huis Stekelbees, спектакли которой были ориентированы на детей и молодежь. С 1992 тесно сотрудничал с брюссельским [fr.wikipedia.org/wiki/Kaaitheater Kaaitheater], куда его привлекла Марианна Ван Керкховен, с харлемским театром Toneelschuur (Театральный сарай). В 19982006 — художественный директор [nl.wikipedia.org/wiki/RO_Theater Ro Theater] в Роттердаме. С 2006 руководит крупнейшей театральной компанией во Фландрии — антверпенским Toneelhuis (Дом театра).

Ставит драматические и оперные спектакли, часто обращается к инсценировкам романов, активно использует видео. Показывал свои постановки во многих театрах Европы и США, неоднократный гость Авиньонского фестиваля.

Избранные постановки

Признание

Напишите отзыв о статье "Кассирс, Ги"

Литература

  • [www.u-paris10.fr/48186656/0/fiche___pagelibre/&RH=1232798457967 Трилогия власти Ги Кассирса]  (фр.)

Ссылки

  • [www.toneelhuis.be/maker.jsp?maker_id=7&content=bio Биография на сайте театра Toneelhuis]  (нид.)
  • [www.premio-europa.org/open_page.php?id=912 На сайте Европейской премии]  (англ.)
  • [www.bam.org/view.aspx?pid=204 Биография]  (англ.)

Примечания

  1. Встречаются также менее точные варианты Гай Кассьерс, Гай Кассьер, Ги Кассьерс, Ги Кассье.

Отрывок, характеризующий Кассирс, Ги

Он обернул голову и видел, что адъютант переспрашивал что то.
– Oui, sans doute! [Да, разумеется!] – сказал Даву, но что «да», Пьер не знал.
Пьер не помнил, как, долго ли он шел и куда. Он, в состоянии совершенного бессмыслия и отупления, ничего не видя вокруг себя, передвигал ногами вместе с другими до тех пор, пока все остановились, и он остановился. Одна мысль за все это время была в голове Пьера. Это была мысль о том: кто, кто же, наконец, приговорил его к казни. Это были не те люди, которые допрашивали его в комиссии: из них ни один не хотел и, очевидно, не мог этого сделать. Это был не Даву, который так человечески посмотрел на него. Еще бы одна минута, и Даву понял бы, что они делают дурно, но этой минуте помешал адъютант, который вошел. И адъютант этот, очевидно, не хотел ничего худого, но он мог бы не войти. Кто же это, наконец, казнил, убивал, лишал жизни его – Пьера со всеми его воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями? Кто делал это? И Пьер чувствовал, что это был никто.
Это был порядок, склад обстоятельств.
Порядок какой то убивал его – Пьера, лишал его жизни, всего, уничтожал его.


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.