Левассёр де Боплан, Гийом

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ги де Боплан»)
Перейти к: навигация, поиск
Гийом Левассёр де Боплан
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Гийо́м Левассёр де Бопла́н[1] (фр. Guillaume Le Vasseur de Beauplan) (около 15951673) — французский военный инженер и картограф, с начала 1630-х до 1648 года находился на польско-литовской службе, преимущественно на территории нынешней Украины, в 16371638 годах принимал участие в походе Конецпольского на Павлюка и Острянина.





Биография

Гийом Левассёр де Боплан был родом из северной провинции Франции — Нормандии. Левассёры были большой известной семьей во Франции, которая разделялась на много веток, каждая из которых носила особое название, в соответствии с именем обладаемого ею имения. Один из Левассёров, вероятно, отец Гийома, приобрел от дворян Винефей (фр. Vinefay) имение Боплан (фр. Beauplan), что и положило начало созданию новой дворянской линии Левассёр де Боплан (фр. Levasseur de Beauplan). Точное время рождения Гийома неизвестно. Известно, что он родился в конце XVI века, в г. Руане или же вблизи него. Поступив в молодости на военную службу, Гийом де Боплан вскоре входит в доверие всесильного в то время маршала д’Анкра, который в 1616 году назначил Боплана комендантом крепости Пон-д’арш в Нормандии. Информации о дальнейшей военной службе Левассера де Боплана во французских войсках не сохранилось. Есть основания считать, что он оставался во Франции до падения своего покровителя маршала д’Анкра. Эти обстоятельства, возможно, вынудили Боплана искать службу в других странах (к этому периоду, возможно, относится пребывание Боплана в Индии и на острове Мадагаскар). В конце 20-х — начале 30-х годов XVII века Гийом де Боплан был приглашён польским королём Сигизмундом III на службу в Польско-литовскую республику как старший капитан артиллерии и военный инженер[2].

Появление и длительное пребывание Гийома де Боплана в границах Южной Руси было тесно связано с теми планами и мероприятиями, которые осуществляло тогда польское государство для защиты от врагов захваченных южных и юго-восточных окраин. Усиление соседей, особенно Османской империи, которая с каждым годом продвигала свои границы всё дальше и дальше, а также регулярные набеги крымских татар и казаков, сильно беспокоили польское правительство. Государство, понимая всю опасность открытого и незащищённого положения новых южных границ польского государства, стремилось, по возможности, обеспечить их и прикрыть рядом крепостей слабые пункты. В результате на степном приграничье Дикого Поля возникает целая сеть укреплений. Боплан был лучшим исполнителем этого плана польского правительства. На протяжении 16 или 17 лет он путешествовал с одного конца Дикого Поля в другой, возводя и находя места для возведения крепостей и разного рода преград для задержания врага. Особенно много работал Боплан над возведением укреплений в приграничной со степью полосе днепровского правобережья, которая прикрывала собой с юга польские земли. Кроме правой стороны Днепра, Боплан часто бывал и на левой стороне реки — с той же самой целью.

Подыскивая удобные для укреплений места, Боплан хорошо познакомился с топографией, этнографией, бытом и положением Польской Украины и ближайших к ней местностей и составил об этом интересные заметки. Кроме того, по поручению польского короля Владислава IV и коронного гетмана Конецпольского, Боплан занимался составлением подробной карты южной Руси. В начале восстания в южной Руси под руководством Б. Хмельницкого, Боплан оставляет польскую службу и возвращается на родину, в Руан. Настоящие причины оставления Бопланом Польши остаются неизвестными. Наиболее вероятными причинами были тяжёлое положение польского государства в середине XVII века вследствие анархии в сфере администрации, суда, финансов и военного дела и пренебрежительное отношение нового польского короля, Яна-Казимира, к делу Боплана.

Вернувшись домой, Боплан занялся обработкой того материала, который был им собран в Южной Руси, и составлением записей о крае, где он провёл много времени. Результатами этих трудов были: сочинение о Украине, под названием «Description d’Ukranie» и подробные карты Украины и Польши.

Инженерные достижения

На территории современной Украины Гийом Левассёр де Боплан строил замки (например, по одной из версий именно по его проекту в 1635—1640-х годах был построен Подгорецкий замок) и крепости (такие как Бар, Броды, Кременчуг), в 1639 восстанавливал уничтоженный казаками Кодак, спроектировал внешние укрепления Бережанского замка.

Картографические работы

Один из известнейших картографов XVII века, Боплан сделал первый вариант рукописного плана (карты) под названием «Украинский географический совет» Tabula Geographica Ukrainska 1639 (44,5×62,5 см, масштаба 1:1500000) вошла в рукописный атлас Ф. Гетканта и на ней отображено 275 названий населённых пунктов, 80 названий рек, 4 острова, 13 порогов, 4 леса, 2 названия морей. Сегодня хранится в Военном архиве в Стокгольме[3].

Первое издание Генеральной карты Украины лат. Delineatio Generalis Camporum Desertorum vulgo Ukraina.Общий план безлюдных земель, обычно называемых Украиной, южная ориентация, 42×54,5 см, масштаб 1:1800000) было выполнено известным голландским гравёром Вильгельмом Гондиусом и напечатано в Данциге в 1648 году.

На карте отображены 1 293 объекта, в том числе 993 названия населённых пунктов и 153 названий рек.

Как полагают в настоящее время на Украине, в течение XVII века и в первой половине XVIII века карты Боплана использовались в европейской картографии для отображения украинских земельК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3398 дней].

Известно несколько вариантов генеральной карты. Так, издание 1660 года Carte d’Ukranie Contenant plusiers Prouinces comprises entre les Confins de Moscouie et les Limites de Transiluanie, гравированное Ж. Тутеном в Руане как дополнение ко второму изданию «Описания Украины» дополнена изображением Крымского полуострова.

Один из главных картографических трудов Боплана Delineatio specialis et accurata Ukrainae. Cum suis Palatinatibus ac Distictibq, Provincycq adiacentibus (Специальный и подробный план Украины вместе с находящимися в ней воеводствами, округами и провинциями, состоит из 8 листов размером 41,5×45 см каждый, общий размер 83х216 см, масштаб 1:450000). Специальная карта Украины, выгравированная и напечатанная 1650 в Данциге В. Гондиусом. Это одна из первыхК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5366 дней] среднемасштабных топографических карт большой территории в Европе. Известно несколько экземпляров, которые отличаются друг от друга рядом изменений и дополнений[4].

В 1639 году Боплан проводилК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5366 дней] топографическую съёмку течения Днепра и прилежащей территории. Впервые карты Днепра Tractus Borysthenis были опубликованы в 1662 году анонимно в Амстердаме на 3 листах во 2-м томе латинского издания атласа голландского картографа Яна Блау «Atlas Maior». Каждый лист делится на две части; на шести частях изображено течение Днепра от Киева до Чёрного моря. Первые два листа имели масштаб 1:232000, третий — 1:463000. Эти карты много раз переиздавались в дальнейших изданиях атласа Я. Блау и атласах Я. Янсона и его последователей.

Существуют ещё менее известные картографические работы Боплана. Например, небольшая карта Польши с территориальным охватом от Одера до горла Дона и от Ладоги до Крыма, обнаружена в 1933 году К. Бучеком (польск.) в краковской библиотеке Чарторыйских; и 11 гравюр незаконченных карт к «Описанию Украины»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5366 дней], размера 11×19 см, обнаружены С. Гербстом (польск.) в 1952 году.

Персонаж

Боплан послужил прототипом Джонатана Грина в фильме «Вий» (2014)[5].

«Описание Украины»

В европейских странах широко стало известно «Описание Украины» (1-е издание: «Описание окраин Королевства Польши, простирающихся от пределов Московии, вплоть до границ Трансильвании», «Description des contrées du Royaume de Pologne, contenues depuis les confins de la Moscowie, insques aux limites de la Transilvanie. Par le Sieur de Beauplan», 1651; 2-е дополненное издание: «Описание Украины, которая является некоторыми провинциями Королевства Польши. Простирается от пределов Московии, вплоть до границ Трансильвании», «Description d’Ukranie, qui sont plusieurs provinces du Royaume de Pologne. Contenues depuis les confins de la Moscovie, insques aux limites de la Transilvanie», Руан, 1660) где автор даёт сведения о географии и экономике, рисует быт местного крестьянства, подробно описывает днепровские пороги и др.

«Описание», которое впервые открыло Украину для западного читателя, вызвало большую заинтересованность в Европе: книга была переведена на английский (1704), немецкий (1780), польский (1822), русский (1832 год, переводчик Ф. Г. Устрялов) языки.

Работа Боплана была одним из источников для известного исторического труда П. Шевалье.

Первый украинский перевод Я. Кравца появился в 1981 году.

Избранная библиография

  • [mnib.malorus.org/kniga/381/ Гийом Левассер де Боплан. Описание Украины. Москва 2004]
  • [litopys.org.ua/boplan/bop07.htm Guillaume Le Vasseur de Beauplan. Description d’Ukranie. Rouen, 1660. (фр.)]
  • [boplan.iatp.org.ua/start.html Специальна карта Украины Боплана]
  • [susanin.ucoz.org/news/starinnaja_karta_ukrainy_1648_goda_karta_boplana/2011-01-13-88 Карта Боплана в самом хорошем разрешении]
  • [memory.loc.gov/gmd/gmd7/g7100/g7100/ct000383.sid Генеральная карта Украини Боплана (>4М)] ([memory.loc.gov/gmd/gmd7/g7100/g7100/ct000383X.tif TIFF-вариант >110М])
  • [www.wdl.org/ru/item/14747/view/1/7/#q=%D0%91%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D0%BD.%20%D0%9E%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D1%8B Боплан. Описаніе Украйны, или Областей Королевства Польского, лежащихъ между предѣлами Московіи и Трансильваніи, съ присовокупленіемъ извѣстий о нравахъ, обычаяхъ и военномъ искусствѣ Украинцевъ. — Переводъ съ французскаго. Санктпетербургъ. Въ Типографіи Карла Крайя. 1832. — Мировая цифровая библиотека.]

Напишите отзыв о статье "Левассёр де Боплан, Гийом"

Примечания

  1. [bigenc.ru/text/1877974 Боплан] // Большой Кавказ — Великий канал. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2006. — С. 31. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 4). — ISBN 5-85270-333-8.</span>
  2. Рудаков В. Е. Боплан, Гийом // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. Fryderyk Getkant, Guillaume Le Vasseur de Beauplan. Maps and Plans of the Polish Commonwealth of the 17th Century (2 Volumes) / Mapy i plany Rzeczypospolitej XVII w. (2 Tomy): Atlas of Friedrich Getkant and Atlas of Heinrich Thome (Facsimile Edition), Cultural Heritage Abroad, p. 331, 2011. isbn 978-8362622078.
  4. Ляскоронский В. Г. Гийом Левассер де Боплан и его историко-географические труды относительно Южной России [www.vostlit.info/Texts/rus12/Boplan/vved.phtml?id=188 Введение]. — Киев: Тип. И. И. Чоколова, 1901.
  5. [kinocult.com.ua/index.php?id=3&nid=302 КиноКульт, 30 января 2014]
  6. </ol>

Литература

Ссылки

  • [www.vostlit.info/haupt-Dateien/index-Dateien/B.phtml?id=2042 Боплан, Гийом Левассер де]. Восточная литература. Проверено 19 февраля 2011. [www.webcitation.org/616kVBP59 Архивировано из первоисточника 21 августа 2011].

Отрывок, характеризующий Левассёр де Боплан, Гийом

Новостью дня в этот день в Петербурге была болезнь графини Безуховой. Графиня несколько дней тому назад неожиданно заболела, пропустила несколько собраний, которых она была украшением, и слышно было, что она никого не принимает и что вместо знаменитых петербургских докторов, обыкновенно лечивших ее, она вверилась какому то итальянскому доктору, лечившему ее каким то новым и необыкновенным способом.
Все очень хорошо знали, что болезнь прелестной графини происходила от неудобства выходить замуж сразу за двух мужей и что лечение итальянца состояло в устранении этого неудобства; но в присутствии Анны Павловны не только никто не смел думать об этом, но как будто никто и не знал этого.
– On dit que la pauvre comtesse est tres mal. Le medecin dit que c'est l'angine pectorale. [Говорят, что бедная графиня очень плоха. Доктор сказал, что это грудная болезнь.]
– L'angine? Oh, c'est une maladie terrible! [Грудная болезнь? О, это ужасная болезнь!]
– On dit que les rivaux se sont reconcilies grace a l'angine… [Говорят, что соперники примирились благодаря этой болезни.]
Слово angine повторялось с большим удовольствием.
– Le vieux comte est touchant a ce qu'on dit. Il a pleure comme un enfant quand le medecin lui a dit que le cas etait dangereux. [Старый граф очень трогателен, говорят. Он заплакал, как дитя, когда доктор сказал, что случай опасный.]
– Oh, ce serait une perte terrible. C'est une femme ravissante. [О, это была бы большая потеря. Такая прелестная женщина.]
– Vous parlez de la pauvre comtesse, – сказала, подходя, Анна Павловна. – J'ai envoye savoir de ses nouvelles. On m'a dit qu'elle allait un peu mieux. Oh, sans doute, c'est la plus charmante femme du monde, – сказала Анна Павловна с улыбкой над своей восторженностью. – Nous appartenons a des camps differents, mais cela ne m'empeche pas de l'estimer, comme elle le merite. Elle est bien malheureuse, [Вы говорите про бедную графиню… Я посылала узнавать о ее здоровье. Мне сказали, что ей немного лучше. О, без сомнения, это прелестнейшая женщина в мире. Мы принадлежим к различным лагерям, но это не мешает мне уважать ее по ее заслугам. Она так несчастна.] – прибавила Анна Павловна.
Полагая, что этими словами Анна Павловна слегка приподнимала завесу тайны над болезнью графини, один неосторожный молодой человек позволил себе выразить удивление в том, что не призваны известные врачи, а лечит графиню шарлатан, который может дать опасные средства.
– Vos informations peuvent etre meilleures que les miennes, – вдруг ядовито напустилась Анна Павловна на неопытного молодого человека. – Mais je sais de bonne source que ce medecin est un homme tres savant et tres habile. C'est le medecin intime de la Reine d'Espagne. [Ваши известия могут быть вернее моих… но я из хороших источников знаю, что этот доктор очень ученый и искусный человек. Это лейб медик королевы испанской.] – И таким образом уничтожив молодого человека, Анна Павловна обратилась к Билибину, который в другом кружке, подобрав кожу и, видимо, сбираясь распустить ее, чтобы сказать un mot, говорил об австрийцах.
– Je trouve que c'est charmant! [Я нахожу, что это прелестно!] – говорил он про дипломатическую бумагу, при которой отосланы были в Вену австрийские знамена, взятые Витгенштейном, le heros de Petropol [героем Петрополя] (как его называли в Петербурге).
– Как, как это? – обратилась к нему Анна Павловна, возбуждая молчание для услышания mot, которое она уже знала.
И Билибин повторил следующие подлинные слова дипломатической депеши, им составленной:
– L'Empereur renvoie les drapeaux Autrichiens, – сказал Билибин, – drapeaux amis et egares qu'il a trouve hors de la route, [Император отсылает австрийские знамена, дружеские и заблудшиеся знамена, которые он нашел вне настоящей дороги.] – докончил Билибин, распуская кожу.
– Charmant, charmant, [Прелестно, прелестно,] – сказал князь Василий.
– C'est la route de Varsovie peut etre, [Это варшавская дорога, может быть.] – громко и неожиданно сказал князь Ипполит. Все оглянулись на него, не понимая того, что он хотел сказать этим. Князь Ипполит тоже с веселым удивлением оглядывался вокруг себя. Он так же, как и другие, не понимал того, что значили сказанные им слова. Он во время своей дипломатической карьеры не раз замечал, что таким образом сказанные вдруг слова оказывались очень остроумны, и он на всякий случай сказал эти слова, первые пришедшие ему на язык. «Может, выйдет очень хорошо, – думал он, – а ежели не выйдет, они там сумеют это устроить». Действительно, в то время как воцарилось неловкое молчание, вошло то недостаточно патриотическое лицо, которого ждала для обращения Анна Павловна, и она, улыбаясь и погрозив пальцем Ипполиту, пригласила князя Василия к столу, и, поднося ему две свечи и рукопись, попросила его начать. Все замолкло.
– Всемилостивейший государь император! – строго провозгласил князь Василий и оглянул публику, как будто спрашивая, не имеет ли кто сказать что нибудь против этого. Но никто ничего не сказал. – «Первопрестольный град Москва, Новый Иерусалим, приемлет Христа своего, – вдруг ударил он на слове своего, – яко мать во объятия усердных сынов своих, и сквозь возникающую мглу, провидя блистательную славу твоея державы, поет в восторге: «Осанна, благословен грядый!» – Князь Василий плачущим голосом произнес эти последние слова.
Билибин рассматривал внимательно свои ногти, и многие, видимо, робели, как бы спрашивая, в чем же они виноваты? Анна Павловна шепотом повторяла уже вперед, как старушка молитву причастия: «Пусть дерзкий и наглый Голиаф…» – прошептала она.
Князь Василий продолжал:
– «Пусть дерзкий и наглый Голиаф от пределов Франции обносит на краях России смертоносные ужасы; кроткая вера, сия праща российского Давида, сразит внезапно главу кровожаждущей его гордыни. Се образ преподобного Сергия, древнего ревнителя о благе нашего отечества, приносится вашему императорскому величеству. Болезную, что слабеющие мои силы препятствуют мне насладиться любезнейшим вашим лицезрением. Теплые воссылаю к небесам молитвы, да всесильный возвеличит род правых и исполнит во благих желания вашего величества».
– Quelle force! Quel style! [Какая сила! Какой слог!] – послышались похвалы чтецу и сочинителю. Воодушевленные этой речью, гости Анны Павловны долго еще говорили о положении отечества и делали различные предположения об исходе сражения, которое на днях должно было быть дано.
– Vous verrez, [Вы увидите.] – сказала Анна Павловна, – что завтра, в день рождения государя, мы получим известие. У меня есть хорошее предчувствие.


Предчувствие Анны Павловны действительно оправдалось. На другой день, во время молебствия во дворце по случаю дня рождения государя, князь Волконский был вызван из церкви и получил конверт от князя Кутузова. Это было донесение Кутузова, писанное в день сражения из Татариновой. Кутузов писал, что русские не отступили ни на шаг, что французы потеряли гораздо более нашего, что он доносит второпях с поля сражения, не успев еще собрать последних сведений. Стало быть, это была победа. И тотчас же, не выходя из храма, была воздана творцу благодарность за его помощь и за победу.
Предчувствие Анны Павловны оправдалось, и в городе все утро царствовало радостно праздничное настроение духа. Все признавали победу совершенною, и некоторые уже говорили о пленении самого Наполеона, о низложении его и избрании новой главы для Франции.
Вдали от дела и среди условий придворной жизни весьма трудно, чтобы события отражались во всей их полноте и силе. Невольно события общие группируются около одного какого нибудь частного случая. Так теперь главная радость придворных заключалась столько же в том, что мы победили, сколько и в том, что известие об этой победе пришлось именно в день рождения государя. Это было как удавшийся сюрприз. В известии Кутузова сказано было тоже о потерях русских, и в числе их названы Тучков, Багратион, Кутайсов. Тоже и печальная сторона события невольно в здешнем, петербургском мире сгруппировалась около одного события – смерти Кутайсова. Его все знали, государь любил его, он был молод и интересен. В этот день все встречались с словами:
– Как удивительно случилось. В самый молебен. А какая потеря Кутайсов! Ах, как жаль!
– Что я вам говорил про Кутузова? – говорил теперь князь Василий с гордостью пророка. – Я говорил всегда, что он один способен победить Наполеона.
Но на другой день не получалось известия из армии, и общий голос стал тревожен. Придворные страдали за страдания неизвестности, в которой находился государь.
– Каково положение государя! – говорили придворные и уже не превозносили, как третьего дня, а теперь осуждали Кутузова, бывшего причиной беспокойства государя. Князь Василий в этот день уже не хвастался более своим protege Кутузовым, а хранил молчание, когда речь заходила о главнокомандующем. Кроме того, к вечеру этого дня как будто все соединилось для того, чтобы повергнуть в тревогу и беспокойство петербургских жителей: присоединилась еще одна страшная новость. Графиня Елена Безухова скоропостижно умерла от этой страшной болезни, которую так приятно было выговаривать. Официально в больших обществах все говорили, что графиня Безухова умерла от страшного припадка angine pectorale [грудной ангины], но в интимных кружках рассказывали подробности о том, как le medecin intime de la Reine d'Espagne [лейб медик королевы испанской] предписал Элен небольшие дозы какого то лекарства для произведения известного действия; но как Элен, мучимая тем, что старый граф подозревал ее, и тем, что муж, которому она писала (этот несчастный развратный Пьер), не отвечал ей, вдруг приняла огромную дозу выписанного ей лекарства и умерла в мучениях, прежде чем могли подать помощь. Рассказывали, что князь Василий и старый граф взялись было за итальянца; но итальянец показал такие записки от несчастной покойницы, что его тотчас же отпустили.
Общий разговор сосредоточился около трех печальных событий: неизвестности государя, погибели Кутайсова и смерти Элен.
На третий день после донесения Кутузова в Петербург приехал помещик из Москвы, и по всему городу распространилось известие о сдаче Москвы французам. Это было ужасно! Каково было положение государя! Кутузов был изменник, и князь Василий во время visites de condoleance [визитов соболезнования] по случаю смерти его дочери, которые ему делали, говорил о прежде восхваляемом им Кутузове (ему простительно было в печали забыть то, что он говорил прежде), он говорил, что нельзя было ожидать ничего другого от слепого и развратного старика.
– Я удивляюсь только, как можно было поручить такому человеку судьбу России.
Пока известие это было еще неофициально, в нем можно было еще сомневаться, но на другой день пришло от графа Растопчина следующее донесение:
«Адъютант князя Кутузова привез мне письмо, в коем он требует от меня полицейских офицеров для сопровождения армии на Рязанскую дорогу. Он говорит, что с сожалением оставляет Москву. Государь! поступок Кутузова решает жребий столицы и Вашей империи. Россия содрогнется, узнав об уступлении города, где сосредоточивается величие России, где прах Ваших предков. Я последую за армией. Я все вывез, мне остается плакать об участи моего отечества».
Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.